Page 1 sur 1
Aide pour une traduction
Posté : 25 mai 2013, 15:36
par Kadirac
Bonjour, je débute en traduction et je suis en train de traduite la v4 du mod avec les armes du seigneur des anneaux.
Je précise que j'utilise ESP Translation.
J'ai quasiment fini, mais il y a un terme sur lequel je bloque : "Avoidance Exterior".
C'est la seule chose qu'il me reste à traduire et je galère bien, surtout que j'ai paumé mon dico d'anglais (oui, j'ai réussi à perdre un dictionnaire, vous pouvez m'applaudir

)
Merci d'avance !

Re: Aide pour une traduction
Posté : 25 mai 2013, 20:04
par Paneb
Fuite extérieure ?
Le terme s'applique à quoi ?
Re: Aide pour une traduction
Posté : 25 mai 2013, 20:30
par maga83
S'échapper ? mais comme le dit Paneb...faut voir le contexte...nous donner la phrase complète est une bonne idée.
Exemple en français :
- Je soude un tuyau (plombier)
- J'ai un tuyau (espion, balance)
Ça change tout....et en anglais aussi.
Re: Aide pour une traduction
Posté : 26 mai 2013, 16:42
par Kadirac
Alors, ce terme se trouve dans la catégorie WRLD et il n'y pas de phrase, ni de description pour comprendre ce que c'est, je n'ai vraiment que les termes "Avoidance Exterior" et je ne vois pas à quoi ça s'applique :/
Re: Aide pour une traduction
Posté : 26 mai 2013, 17:18
par Oaristys
Après un rapide coup d’œil dans le CK, c'est une zone de test vanilla dont le nom n'est pas traduit en VF de toute façon. Donc pas besoin d'y toucher (l'auteur du mod a dû y tester ses armes, je présume).

Re: Aide pour une traduction
Posté : 26 mai 2013, 17:59
par Kadirac
Ah d'accord, merci beaucoup !
La traduction est donc terminée et juste une dernière question : comment je passe mon fichier traduit (xml) en esp ? Désolée, je débute... J'ai finalement trouvé !