Page 1 sur 4

WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 12:37
par FrenchyNeo
WATER - Water And Terrain Enhancement Redux
Version : 1.3.1

Auteur : OpticShooter

Lien VO : http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=13268

Rubrique de téléchargement : Bordeciel

Description : La version amélioré et suivi du projet WATER initialement crée par isoku.



Traducteur : a la recherche
Testeur : a la recherche

Autorisation : en attente ?

Captures d'écrans :
A voir vidéo sur Nexus

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 12:58
par Symus Windson
La traduction d'un mod qui améliore le graphisme n'est pas vraiment bénéfique... M'enfin.

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 14:14
par FrenchyNeo
C'est bien ce que je me suis dit, seulement l'ESP (si je comprends bien) me change tout les nom de villes, donjons, etc... en anglais...

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 14:38
par Corax
Ce mod modifie toutes les entrées des lieux où il y a de l'eau.... donc quasiment tout les noms du jeu. De plus il rajoute des coffres au fond des lacs & co.

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 15:06
par FrenchyNeo
Donc ?

Infaisable ?

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 15:13
par Corax
Si si c'est faisable, de plus on a déjà son autorisation.

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 15:57
par FrenchyNeo
Hoooo fantastique ca !

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 16:04
par Vilain_Chat
Ah cool enfin quelqu'un qui se lance dans WATER...?

J'avais fait viteuf une traduction des lieux pour mon usage perso, je n'ai pas traduis le nouveau contenu ajouté (bouquins/lettres/sorts + NPC, en plus c'est de l'argot US certaines lettres...), juste les lieux; c'est déjà ça de fait.

Par contre j'ai jamais commencé vraiment la traduction du mod car je trouve plus judicieux d'attendre que le mod sorte dans une version plus aboutie... Là il n'en est encore qu'à ses débuts, trop tôt pour être complètement traduit à mon avis.

Sinon voici le lien pour WATER avec les lieux traduit uniquement : WATER (Version 1.3(.1) High Res)

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 17:07
par Warwolf
AHHHHHHH ? c'est de l'argot US ?

Moi aussi je voulais le traduire pour mon usage perso et je me suis arreté aux lieux croyant que les bouquin etaient dans une langue d'elder scroll :pendu:

Re: WATER - Water And Terrain Enhancement Redux

Posté : 17 avr. 2012, 18:07
par Vilain_Chat
Bah pas vraiment de l'argot en fait c'est surtout la lettre du troll écrite comme il parle, c'est plutôt les expressions et les chansons, faut bien connaitre l'anglais et ses expressions, l'argot.
Exemple de la lettre du troll qui faudrait traduire volontairement pleine de fautes

Me ist bee a bad troll! ( Me's be a bad troll / Moi avoir été un vilain troll)
Me arm adventres nd mak dem skard. (euh...)
Me tri to mak up fur bad aktshons. (Me try to make up for bad ...? / Moi essayer de...)
Me har sumwun comin. ( Me are -?- coming / Moi venir...)
Me tri to mak frends! ( Me try to make friends ! / Moi essayer de faire des amis !)

Bref .... Faut un excellent traducteur :siffle: