Page 1 sur 3

Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 00:19
par Tirandis
Bonjours ! Alors voilas j'ai besoin de traducteurs des vrai !

Je suis actuellement entrain de finir le mod qui vise à traduire toutes les textures du jeux en français, disponible ici :
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... uettes.php
http://www.skyrimnexus.com/downloads/file.php?id=409

Il me reste en tout 4 textures à traduire, enfin normalement... si vous en trouvez d'autres c'est bienvenue !
Bref j'ai besoin de vous car ces textures ne sont pas facile à traduire et je ne suis qu'un moddeur.

Voici la première, c'est une texture de pierre commémorative ou tombale, que l'on trouve à l'entrée du château de Vendeaume, le texte est pas très lisible mais je suis sûr qu il y a moyen de le retrouver et de le traduire.
Image

La seconde est une affiche de la confrérie noire, je n'en trouve pas dans le jeu, peuttre dans leur QG, si qqun est dans la confrérie noire, pourrait-il nous dire à quoi elle correspond ? On pourrait alors la traduire, où au moins le titre déjà, parce-que les petites lignes sont vraiment illisibles. :p
Image

Ensuite nous avons une carte des routes maritimes de Tamriel, bon là nous faut juste un expert maître cartographe TES.
Image

Et pour finir une texture que j'ai trouvée dans les fichiers mais que je ne trouve pas en jeu, et j'ai besoin de la voir en jeu pour correctement faire la normal map
C'est une pancarte en bois avec écrit dessus "Ragged flagon" ( la cruche percée en français ) elle devrait être situer dans les Galerie de la souricière dans les sous-sols de Faillaise, pour indiquer logiquement la direction de l'auberge Ragged flagon ! Sauf que j'ai retourné ce trou a rats et j'ai pas trouvé ce fichu panneau !

Voilà merci pour votre aide ! Et que les neuf vous protègent !

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 02:37
par Keysersoze
La seconde représente les 5 commandements de la confrérie noire. Les 5 anciens commandements...

EDIT: Après une petite recherche j'ai au moin le texte de la seconde image:

"5 principes" de la Confrérie :
ne jamais déshonorer la mère de la nuit ;
ne jamais trahir les secrets de la confrérie ;
ne jamais refuser ou désobéir a un ordre d'un supérieur de la confrérie ;
ne jamais voler un frère noir ou une sœur noire ;
ne jamais tuer un frère noir ou une sœur noire ;

Bon c'est juste l'idée parce que ce n'est pas la traduction exact (et en plus c'est pas très bien dit).

Sinon en zoomant bien sur ton image j'ai au moin pu déchiffrer, pour le second textes: II- Never betray the Dark Brotherhood or it secrets to do (?) is to inv(?) the wrath of Sithis. Dans le meilleur des cas ça peut donner une idée du "niveau de langue" utilisé, permettant de tourner convenablement les commandements sus-inscrits.

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 04:04
par Tirandis
Merci beaucoup de ton aide.
Voici une image lisible :
Image

J'arrive à lire :

1. ..............the night mother to do so is to invoke the wrath of sithis
2.Never betray the dark brotherhood or it secret to do so is to invoke the wrath of sithis
3.Never disobey or refuse .................................dark brotherhood superior to do so is to invoke the wrath of sithis
4.never steal the possessions of a dark brother or sister to do so is to invoke the wrath of sithis
5.Never kill a dark brother or sister to do so is to invoke the wrath of sithis

To do so is to ? J'suis largué là :X

Bon sinon ça donnera ça :
Image

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 10:56
par Eldrak
Sauf qu'il ne s'agit pas de commandements mais de principes, au nombre de cinq.

Les cinq principes

Principe 1 : ne jamais déshonorer la Mère de la Nuit. Agir ainsi reviendra à invoquer la colère de Sithis.

Principe 2 : ne jamais trahir ni la Confrérie noire, ni ses secrets. Agir ainsi reviendra à invoquer la colère de Sithis.

Principe 3 : ne jamais désobéir à, ou refuser de suivre, un ordre d’un supérieur de la Confrérie noire. Agir ainsi reviendra à invoquer la colère de Sithis.

Principe 4 : ne jamais dérober les biens d’un Frère noir ou d’une Soeur noire. Agir ainsi reviendra à invoquer la colère de Sithis.

Principe 5 : ne jamais tuer un Frère noir ou une Soeur noire. Agir ainsi reviendra à invoquer la colère de Sithis.

Tout ceci venant de la GBT de wiwiland.

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 17:05
par Tirandis
Voilà la version finale pour les Principes !
Image
Merci à vous deux.

Edit : oups j'ai peuttre oublié un S à principes non ?

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 17:18
par Eldrak
Il y a des chances, oui.

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 17:42
par Shadow she-wolf
Pour les plaques commémoratives, ça été entamé ici...


Sinon pour la carte commerciale, la GBT devrait pouvoir aider...

* Skyrim => Bordeciel
-Solitude -> Solitude
-Windhelm -> Vendeaume

* High Rock => Hauteroche
-Daggerfall -> Daggerfall
-Wayrest -> Refuge
-Northpoint -> Pointenord

* Hammerfell => Lenclume
-Sentinel -> Sentinelle
-Helgathe -> Hégathe
-Taneth -> Taneth
-Rihad -> Rihad

* Summerset Isles => Archipel de l'Automne
-Lillandril -> Lillandril
-Alinor -> Alinor
-Dusk -> Dusk
-Firsthold -> Primeterre

* Valenwood => Val-Boisé
-Woodhearth -> Boisfoyer

* Elsweyr => Elsweyr
-Senchal -> Senchelle

* Cyrodiil => Cyrodiil
-Anvil -> Anvil
-Leyawiin -> Leyawiin (du moins c'est sa position géographique mais je n'arrive pas à lire...)

* Black March => Marais Noir
-Soulrest -> Havrelâme
-Lilmoth -> Lilmoth (illisible mais c'est sa position géographique...)
-Archon -> Archon

* Morrowind => Morrowind
-Tear -> Larme
-Necrom -> Necrom
-Blacklight -> Sombrejour



Ça, se sont les traductions officielles, ce qui explique qu'on a encore de l'anglais pour certaines villes...

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 28 nov. 2011, 18:34
par Tirandis
La fiche des principes c'est fini, et hop libre de droit c'est gratuit et c'est ICI... les Principes !

Maintenant la carte ! Je vais essayer d'augmenter sa résolution pour voir.

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 29 nov. 2011, 17:28
par Keysersoze
Arf merci beaucoup pour les principes, mais les deux textures .dds que tu nous donnes sont à mettre où et dans quellle arborescence?

Re: Les traducteurs sont demandés ! Traduction des Textures

Posté : 29 nov. 2011, 19:41
par Tirandis
Ton dossier Skyrim\Data\Textures\clutter
Si tu n'a pas les dossier, crée les :) ou télécharge le mod http://www.skyrimnexus.com/downloads/file.php?id=409 comme ça tu auras déjà toute l'arborescence.

Sinon je me suis associé avec les wiwilandais pour les traductions, nous avons donc les principes + la carte de traduits et les pierres commémoratives son en cours de traduction chez wiwiland.

Voici donc les toutes dernières textures qu'il reste :)
Image

One step ahead : une étape restante ?

DES SOUS !!!!!!!!!!
Image

The empire is law : L’Empire est loi ( ou est la loi )
the law is sacred : la loi est sacrée
.......aise be akatosh :
and all the divines : et toutes les divinités

Merci pour votre aide.