Page 93 sur 183

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 13:33
par Epervier 666
Yop

Nouvelle version. Le truc de Nifskope contenait un bug :'(
Dispo sur le nexus

Le bug apparaissait quand une ligne avait plusieurs modèles 3D. Du coup, ça foirait, et du coup, le prog passait à l'entrée suivante. Donc ça pouvait sauter des lignes. Cependant, je n'ai rencontré le bug qu'une seule fois, donc ça doit être assez rare. En tout cas j'espère.

Sinon, j'ai pas mal optimisé le code. L'analyse de Skyrim et de Fallout est maintenant gérée par la même fonction par exemple. Vachement plus clair !
Et j'ai commencé un bouquin sur le Visual Basic .NET. Du coup, j'espère pouvoir améliorer d'autres choses. Je vais enfin apprendre comment pense un vrai développeur :p

D'ailleurs, j'ai découvert une possibilité de multithreading sympa, mais dispo à partir de .NET 4.5. Alors question : Y'en a encore qui utilisent windows XP ? (le 4.5 est dispo à partir de Windows vista je crois... En tout cas je suis sût qu'il l'est en Windows 7 et sût qu'il ne l'est pas en XP) Ca vous gênerai si je montais le framework nécessaire ?

@Paneb : Malheureusement, c'est dû au champ Datagridview. Je ne peux pas y faire grand chose je crois. Je vais regarder quand même. Cependant, pourquoi ne traduis tu pas directement dans le champ texte ? (là où il y a les corrections d’orthographe !!) Si c'est parce que c'est plus rapide de taper ton texte, puis d'appuyer sur entrée pour passer à la ligne suivante, sache que tu peux faire CTRL+Entrée dans le champ texte pour passer à la ligne suivante (et CTRL+SHIFT+Entrée pour la précédente).

@Jihan : En fait, si tu télécharge Nifskope (la version 2), et que tu indiques dans les options où se situe l'exécutable de Nifskope, tu pourras, en faisant un clic droit sur une ligne, et si le modèle 3D de la ligne existe dans le mod (dans le bsa ou en fichier), voir le modèle dans Nifskope. Quand on ne sait pas vraiment quel est l'objet qu'on traduit, ça peut vachement aider !!

Voilou

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 13:42
par Doridion
Plop m'sieur Epervier ^^

Désolé de te deranger, mais on a remarqué quelques "bugs" relativement contraignants pour les trads.

1 - Enregistrer une trad ( en xml ) depuis un mod FR ne permet pas de traduire le même mod en VO depuis le xml fraichement généré ( il prend pas en compte les EDID ).

2 - Charger un esp traduit sur la même version en VO ( pour faire une trad ) semble zapper pas mal de lignes, notamment la seconde ligne des éléments avec le même EDID ( comme les titres de livre / contenu de livre ou nom d'objet / descriptif de l'objet ).

Testé avec 5 mods, en l’occurrence les versions VO puis VF vérifié full trad ( esp chargé pour traduction ) en l’occurrence :
- Moon & Stars
- Immersive armors
- Immersive weapons
- Book Covers Skyrim
- Weapon and Armors Fixes

On compense actuellement en tapant les lignes à la main ( copier/coller depuis la Recheche Base Externe ) en recherchant via EDID, mais pour des mods de 50 lignes ça passe, en revanche les mods de 7000 lignes, c'est moins marrant avec 20% de pertes en moyenne ((

Merci d'avance si tu as le temps d'y jeter un coup d'oeil ;)

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 13:50
par Eliown
J'avais posté le même bug sur le nexus. D'après Epervier, le bug concernant la fonction chargé un mod déjà traduit serait résolu avec la nouvelle version publié aujourd'hui.

EDIT: Je confirme, c'est un pur bonheur, le bug est corrigé ^^

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 13:59
par Doridion
Eliown a écrit :J'avais posté le même bug sur le nexus. D'après Epervier, le bug concernant la fonction chargé un mod déjà traduit serait résolu avec la nouvelle version publié aujourd'hui.
Merci pour la précision, je suis justement en train de tester la chose pour voir si c'est résolu ou non ^^

Edit : Je vient de tester avec les mods cités ci-dessus et apparement le bug est effectivement corrigé.

Cependant Redondepremière vient de me rapporter un "étrangeté" en l’occurrence que certaines entrées DIAL ne sont pas détectées sur les mods de Morrowind. A confirmer par cette dernière.

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 16:47
par Epervier 666
Yop

J'ai du corriger le bug sans faire exprès :p Aucune idée de depuis quand il était présent ?

Pour les DIAL de morrowind, je pourrais avoir plus de précision ? sachant que Morrowind est un cas un peu à part : dans les DIAL, le texte à traduire est l'EDID lui-même. Du coup, aucun moyen ou presque de faire le rapprochement ! Enfin si, y'en a un : en se basant sur les INFO liés et leur EDID, qui pour le coup, est le DIAL. Pour info, les champ INFO (ou NAME dans Morrowind peut-être, non ? je sais plus, faut que je regarde, mais bref) n'ont pas d'EDID, quelque soit le jeu. J'utilise l'EDID du DIAL parent.
Pour morrowind toujours, les CELL ont le même problème : le texte est l'EDID. C'est d'ailleurs pour ça que dans un mod de morrowind, si vous modifiez le texte d'une CELL, toutes les autres sont automatiquement traduites pareilles, même si les lignes étaient validées.
Je vais regarder de plus près pour ce chargement d'un mod traduit pour Morrowind, mais encore une fois, je veux bien des précisions :p

Pour le coup des XML, il y a une option à cocher dans les options. Dans l'onglet des bases je crois.

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 16:53
par Redondepremière
Salut,

Le coup des dialogues non détectés sont dans la section INFO pour Morrowind : des fois, il arrive que les entrées de la catégories BNAM ne soient pas toutes détectées (voire pas du tout), obligeant à un passage par le CS pour finir de les traduire. Je viens de vérifier, et cela a encore lieu dans la version la plus récente d'EET.

Bonne continuation.

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 17:19
par setvi
Salut!

L'archive est corrompue, semble-t-il! (Téléchargée deux fois, et j'ai dézippé un autre mod sans problème avant)!

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 18:13
par Epervier 666
Yop

Je viens de télécharger le prog sur le nexus. J'ai eu aucun probleme... Je sais pas quoi vraiment te dire pour le coup. Essaie le lien dans ma signature sinon. C'est exactement la même version.
@Redondepremiere : Tu aurais un exemple de mod ? et tant qu'à faire, l'ID de l'INFO concerné ? Ca sera beaucoup plus rapide pour trouver le problème :p

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 20:48
par Redondepremière
Désolé d'avoir pris un peu de temps pour répondre.

De ce que j'ai pu voir, les BNAM ne semblent être détectés que pour les greetings. Par exemple, ils n'étaient pas reconnus pour les sujets de Canots utilisables, et de la même façon, en tentant de traduire Vampire's Embrace, seuls les BNAM rattachés à des greetings apparaissaient, ceux des sujets de dialogues devant être traduit dans le CS.

Re: ESP-ESM Translator

Posté : 24 août 2016, 22:28
par Vitani
Bonjour à tous,
J'ai un petit problème avec l'utilitaire qui vient peut être de la mise à jour récente. Quand j'essaye d'extraire le fichier .7z avec WinRar ça me met que l'archive est corrompu, je peux rien extraire du coup. Apparemment je suis la seule à avoir ce problème, je comprends pas trop...