Page 7 sur 22
Re: a world of pain
Posté : 30 août 2011, 09:06
par maga83
Effectivement, mais pourquoi avoir changé le nom du mod, ça aide pas pour la recherche...
Re: a world of pain
Posté : 30 août 2011, 09:28
par Corax
Parce que j'ai donné un nom français au mod!
(Topic fusionné)
Re: Un monde douloureux
Posté : 30 août 2011, 09:56
par Paneb
Hors-sujet
Personnellement je fais une recherche avec le nom du mod, mais je te conseille surtout de le faire avec le nom de l'auteur également (les titres pouvant changer en fonction des années). Certes tu auras toutes ces apparitions sur le forum, ce qui n'est pas forcément ce que tu cherches, mais en plus cela t'indiquera si les autorisations sont acquises ou pas.
Re: Un monde douloureux
Posté : 30 août 2011, 10:35
par Corax
Si la fiche est correctement remplis, tu peux faire la recherche selon 2 éléments: l'auteur et le lien Nexus.
Re: Un monde douloureux
Posté : 30 août 2011, 14:35
par DarkDeadalus
Il y a mieux pour les recherches en général tous le monde met correctement la page du module original vers nexus, il suffit de mettre le numéro du module à la fin du lien ici : 38719 .
Re: Un monde douloureux
Posté : 30 août 2011, 19:21
par maga83
Corax, si tu veux un coup de main pour la trad du mod, je suis là, perso, j'ai traduit 50 % du mod...
Re: Un monde douloureux
Posté : 30 août 2011, 20:05
par Corax
J'avais traduit intégralement la dernière version avant la 1.0, depuis je n'ai pas repris en raison du nombre hallucinant de dialogue à traduire.
Re: Un monde douloureux
Posté : 30 août 2011, 20:12
par Sita
Beaucoup d'udaptes malheureusement, mais avoir une version traduite de temps en temps ce serait bien, mais qui soit compatible avec le dernier patch, étant que le prochain lot de DLC va sortir...
Re: Un monde douloureux
Posté : 31 août 2011, 08:27
par maga83
J'ai vu pour les dialogues, Pépère n'a pas fait semblant mais là encore, c'est rien, les notes et terminaux c'est du lourd, je n'ai jamais vu un truc pareil, un vrai roman...
Re: Un monde douloureux
Posté : 31 août 2011, 09:59
par Corax
En gros sur ma trad je dois avoir 3-4 notes et une trentaine de dialogue traduit et tout le reste traduit (sauf les terminaux et sans doute quelques messages).