Page 56 sur 183
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 12 oct. 2014, 13:20
par Maxion
Ta question m'a permis de remarquer que les lignes ne sont en fait pas traduit dans le programme alors que je pensais que c'était le cas.
Le "texte original" ne change pas après avoir cliqué sur "Lancer la traduction du mod" :
Et bien sûr en jeu, cela n'est donc pas traduit :
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 12 oct. 2014, 15:49
par Epervier 666
Très étrange... Aurais tu la possibilité de me faire passer ton fichier xml pour traduire ?
Quand tu clique sur lancer la traduction, le prog te demande bien où tu veux enregistrer le fichier traduit ? Et c'est bien celui là que tu utilises ensuite ?
EDIT : Donc j'ai bien réçu le fichier et j'ai testé... et n'ai eu aucun problème. Le fichier que j'ai traduit n'avait aucun souci, le bsa non plus. Après réouverture, tout était en place...
Peut-être qu'en jeu tu n'utilises pas le bon fichier esp ? ou le bon bsa ? Peut-être utilises tu Mod Organizer et traduis tu tes mods ailleurs que là où il faut ? Je ne vois vraiment pas ce qui peut ne pas aller là...
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 14 oct. 2014, 13:24
par Epervier 666
Yop
Alors un GRAND MERCI à Maxion.
J'avais un bug dans l'analyse des scripts, sur une fonction particulière...
Du coup ça pouvait sauter des textes !!
(pas de panique, ça n'a pas du tout corrompu des scripts traduits, c'est juste que ça sautait certains trucs) (Pour info, tous les textes d'un pex sont au début du fichier, et je ne touches qu'à ça. Par contre j'analyse complètement le scripts pour savoir ce qu'il faut traduire et ce qu'il ne faut pas traduire... et comme ça plantait sur une fonction, bah ça passait au scripts suivant ensuite)
C'est corrigé dans la nouvelle bêta !
Je vous laisse me dire (surtout Maxion du coup) si ça règle complètement le problème.
Voilou
EDIT : Du coup, je vais un peu précipiter la maj sur le nexus... Faites moi signe rapidement s'il reste des trucs !
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 14 oct. 2014, 15:49
par Maxion
Je suis pas fou !
Je testerais donc

EDIT: Cela fonctionne nickel

Problème résolu donc.
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 15 oct. 2014, 21:23
par Epervier 666
Yop
Bon bah cool !
Nouvelle version en ligne sur le Nexus. Je vous laisse le soin de récup et de mettre à disposition ici

(Ne prenez pas la version béta, j'ai rajouté vite fait un debogueur : Un truc qui, quand le prog rencontre des erreurs, note tout ça dans un fichier. C'est pas effectif de partout mais c'est un début)
Voilou

Re: ESP-ESM Translation
Posté : 03 nov. 2014, 20:37
par Sita
Mise à jour en 2.31 !

Re: ESP-ESM Translation
Posté : 09 nov. 2014, 21:29
par Sita
Depuis tout à l'heure j'ai des soucis avec la traduction de Civil War Overhaul :
Nexus
1. Tout d'abord impossible de valider certaines entrées, plus précisément dès que je fais entrer pour valider et que le texte passe en orange il disparaît.
2. Les scripts ne sont pas compilés, sachant que l'installation est au format loose par défaut. Et étant donné la nature du mod, je préfère qu'il en soit ainsi. Donc je ne peux pas tester ma traduction.
3. J'ai toujours le problème de la traduction des sous-menu qui sont associé dans une quête.
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 10 nov. 2014, 07:41
par Epervier 666
Yop
Je vais avoir besoin d'un peu plus d'infos
1. Là, j'ai peut-être une explication : Il suffit que tu aies mis un filtre quelconque dans la colonne traduit (par exemple tu affichais tous les textes contenant "Markath"), et que tu aies modifié le texte de manière à ce qu'il ne rentre plus dans les critères (par exemple tu vire le mot markath du texte en question). Du coup, le texte n'apparait plus. Il est cependant toujours là et tu dois pouvoir le retrouver en virant ou modifiant les critères de tri.
2. Alors là... euh... Tu as un scripts particulier qui résiste ? ou tous les scritps font ça ? Pour info, dans les options, il y a une case à cocher pour dire au programme de traduire les scripts. Pour les loose files, les fichiers scripts originaux sont d'abord copié en .old. Tu as bien ces fichiers ?
3. Euh, tu peux me repréciser le problème ? J'ai regardé quelques pages en arrières, mais n'ai rien vu...
Voilou
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 10 nov. 2014, 12:22
par Sita
Alors à l'envers :
3.

Parfois je dois me rendre dans le CK pour éditer les 'alias', sauf que là en plus je n'ai pas le script source. (Aucun d'ailleurs en ce qui concerne cette auteur).
Mais en gros je clique sur propriétés et là je renomme les objets de la liste comme je l'ai fais avec EET.
Par exemple CWO - Options devient "Options de la guerre civile"
Il y a le même problème avec le mod animations.
2. Je crois que j'ai répondu à la 2 du coup.
1. Me semble pas avoir fait de recherche autre que dans la base de données, d'ailleurs j'ai remarqué que le changement est beaucoup plus long si on est en train de l'utiliser.
D'ailleurs il ne serait pas possible d'avoir un moteur de recherche pour fouiller dans l'ensemble des bases d'un coup ? Avec des petites cases à cocher ?
Je demande ça car c'est assez chiant de devoir permuter entre Skyrim, Oblivion et New Vegas (Yep j'ai des références aux Elder Scrolls dans un mod)
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 10 nov. 2014, 17:30
par Epervier 666
Yop
Bon bah du coup... J'ai rien compris

Je n'utilises pas du tout le ck, donc je ne sais pas ce que sont les alias. J'ai cherché et trouvé le options CWO, et une fois le mod traduit, la traduction est bien restée, donc j'imagine que ce n'est pas ça le problème...
Pour la base de données, il faut savoir qu'elle est chargée en mémoire. Du coup, je ne peux pas vraiment toutes les charger en mémoire.... D'abord parce que le temps de chargement serait super long suivant le nombre de base. Par contre, il est possible d'importer dans une base une autre base. Du coup, rien ne t'empêche, pour les mods spécifiques, de faire une base les regroupant toutes, et dans les ténèbres les lier...
Concernant le changement de base, c'est un bug qui est corrigé pour la prochaine version (avec 2 petits autres). Mais y'a que ça pour la prochaine version, du coup j’attends un peu au cas où d'autres choses ressortent.
Bref, pour les scripts, j'ai besoin de plus d'infos (considère moi comme quelqu'un qui ne connait pas du tout le ck... d'ailleurs, je ne connais pas du tout le ck...)
Voilou