Mothership Zeta Crew
Re: Mothership Zeta Crew
De par le passé, ce genre de remarques a toujours donné lieu à de mauvais traducteurs ou de mauvaises traductions (un bon exemple : metalprim3). Je dis pas que c'est le cas pour lui, mais quand même...
Re: Mothership Zeta Crew
Certes, c'était juste pour lui faire comprendre que la traduction est un travail fastidieux qui prend de longues heures. Si il veut avoir une version française de suite, la meilleure solution est de le traduire soi-même, car comme le dit le proverbe : "on n'est jamais mieux servi que par soi-même". 

"Prends la vie avec légèreté, il y aura moins d'obésité..."
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
- Sternjäger
- Traducteur en herbe
- Messages : 155
Re: Mothership Zeta Crew
Je préfère éviter de traduire,car la dernière fois que j'ai touché à un fichier esm,la population d'écorcheur à considérablement augmentée en 1heure de jeu !

Re: Mothership Zeta Crew
C'est quoi que tu avais essayé de traduire au juste ?
"Prends la vie avec légèreté, il y aura moins d'obésité..."
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
- Sternjäger
- Traducteur en herbe
- Messages : 155
Re: Mothership Zeta Crew
Je ne voulais pas traduire,juste changer les écorcheurs en Aliens (xénomorphes),je les ai transformés,mais après,mon grand cousin est passé par là,et j'ai quand même abattu 503 de ces saloperies en moins de 3 heures !!!!! En plus,ils s'apellaient encore écorcheurs ...

Re: Mothership Zeta Crew
Hors-sujet
C'est ce qu'on appelle un EPIIIIIIIIIIC FAIL !!! 

"Prends la vie avec légèreté, il y aura moins d'obésité..."
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
- aurel79000
- Traducteur chevronné
- Messages : 539
Re: Mothership Zeta Crew
prend les bug fixes, normalement ça corrige le problème, j'ai pas été testé car j'avais déjà finit le mod.Velvian a écrit :effectivement, mais la version 1.6 est une beta donc mieux vaut attendre une version stable, par ce que dans la 1.6 open beta, les décors sont incomplet dans 2 zone.
"La guerre ne meurt jamais et nous met des flèches dans le genou."
Traducteur : Fallout 4 & Skyrim SE
Pour support trad : Discord.
Re: Mothership Zeta Crew
C'est aussi mort que le forum ? .... La traduction a été annulée ? :/
"Celui qui trouvera en lui-même assez de patience et de
courage pour scruter toute sa vie les ténèbres sera le
premier à y apercevoir un éclat de lumière."
Khan.
courage pour scruter toute sa vie les ténèbres sera le
premier à y apercevoir un éclat de lumière."
Khan.