Page 50 sur 183
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 30 août 2014, 02:47
par Niernen
Salut
Alors voilà, je suis en train de traduire le Necronomicon de ce mod là :
Vile Art Of Necromancy, et pour voir le rendu IG c'est plutôt long, alors dites moi si ce sujet à déjà été abordé, ou qu'un autre logiciel existe, mais serait il possible d'avoir un rendu des BOOK (j'crois que c'est bien ça le nom) dans une fenêtre, pas forcément avec la texture du livre.
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 30 août 2014, 07:41
par Sita
Egg était capable de le faire, mais pas conseillé de traduire des mods avec vu que le développement s'est arrêté avec Nex Vegas.
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 31 août 2014, 09:49
par Epervier 666
Yop,
Pour Sita : As-tu essayé de simplement coché l'option dans les options de la base de registre ? C'est censé rajouté automatiquement le "ouvrir avec ESP Translation".
Sinon, j'ai fait l'essai de le faire manuellement avec l'explorateur Windows, et je n'ai pas rencontré de problème particulier.
Pour Paneb : Le problème, c'est que l'une des choses les plus consommatrices de temps processeurs est justement les "calculs" de nombre de ligne. Du coup je ne préfère pas trop en rajouter. Je cherche actuellement un moyen de diminuer ce temps, mais c'est pas évident.
Pour Niernen : J'avais mis un truc du genre je crois (via un clic droit), mais c'est pas super...
Je pense mettre à jour sur le Nexus dans la semaine, donc si il reste des trucs, n'hésitez pas !
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 31 août 2014, 18:18
par Sita
C'est un bug de seven assez courant, ça marchait bien il y a peu....
Peu importe, j'ai rencontré un autre souci, dans Oblivion il manque le champ APPA qui correspond aux appareils d'alchimie (cornue, incinérateur, etc).
Le premier champ doit être un FULL je suppose, mais impossible de l'ajouter, ce sera sans doute pareil pour Morrowind.
Au fera de même pour la conf (la maj)
Bon je retourne traduire...
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 31 août 2014, 23:30
par Aldranor
Salut,
Une petite question, est-ce qu'il existe un raccourci pour éditer une cellule ? Ca peut être pas mal pour ne pas avoir à utiliser la souris à chaque fois.
Sinon ça serait bien de proposer une option pour pouvoir remplacer seulement dans la sélection. J'utilise la fonction rechercher/remplacer assez souvent, et j'avoue que ça serait plutôt pratique dans certains cas.
Sinon je ne sais pas si c'est volontaire , mais j'ai quelques soucis avec la validation des entrées. Un exemple, je prend un mod, je fais Alt+a puis F10 pour valider tout le mod d'un coup. Je sauvegarde et je ferme. Si je réouvre mon fichier par la suite en rechargeant la sauvegarde de la traduction, certaines des entrées que j'ai validé apparaîtrons comme en attente de validation, d'autres apparaîtront en bleu (provenance de la BDD). Ce sont toutes des entrées qui sont présentes dans la BDD.
Ca ne serait pas mieux que ce qui est validé reste considéré comme étant validé, qu'il provienne de la BDD ou pas ?
J'ai bien vu l'option "ne jamais faire le rapprochement d'un mod/BDD lors du chargement d'un mod", ça règle le problème, mais ça annule les suggestions dans tous les cas :/ .
@Kaos => J'ai eu le même soucis avec TESVtranslator y'a pas longtemps. J'ai été dans la base de registre, HKEY_CLASSES_ROOT/Applications/nom de l'app/shell/open/command et j'ai changé l'ancien chemin du répertoire en le remplaçant par le nouveau.
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 01 sept. 2014, 07:44
par Epervier 666
Yop
Pour Sita : APPA rajouté ! Par contre, tu as dit que tu n'as pas pu le rajouter ? Je crois qu'il faut redémarrer l'appli pour que ce soit pris en compte. Faut qu eje regarde de plus près.
Pour Fuchie : En fait, le chargement du mod a lieu après le rapprochement avec la BDD. Du coup, si "remplacer cellule déjà traduite" n'est pas cochée, bah... Pour contourner le problème, il faut effectivement cocher "ne jamais...". Et pour les suggestions, on peu après chargement lancer la comparaison avec la BDD (dans le menu traduction).
Pour les cellules, si on se trouve dans les textbox du bas, CTRL+Entree passe à la ligne suivant, SHIFT+CTRL+Entree à la ligne précédente.
Voilou
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 01 sept. 2014, 08:39
par Sita
Après plusieurs et x reboot du soft il est apparu dans une autre trad qui est en cours.
Ainsi que d'autres entrées qui n'étaient pas apparu auparavant.
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 01 sept. 2014, 09:00
par Paneb
Ne t'inquiètes pas pour moi, le champ ligne non vidé fait parfaitement l'affaire pour une tard 100% EET, ce qui je ferai dans le futur

.
Re: ESP-ESM Translation
Posté : 08 sept. 2014, 12:27
par Sylom
C'est encore moi, sauf que ce coup-ci, je suis sacrément étonné sur plusieurs plans.
Comme vous le savez probablement, les mods avec des scripts à traduire pour New Vegas et Fallout 3 sont tellement rares à traduire (merci les Message Box) qu'on tombe difficilement sur un mod de ce genre. Hé bah merde, j'en ai trouvé un... ce connard de Pip-Phone.
J'ai réactivé le champ SCPT pour traduire les petits bouts du script à traduire et j'ai lancé la trad, mais ingame le script n'a visiblement pas été compilé vu que c'est toujours en anglais.
C'est normal ou ESP-ESM Translation n'arrive pas à compiler les scripts de New Vegas ? Ça le faisait pourtant sans problème sur Oblivion...

Re: ESP-ESM Translation
Posté : 08 sept. 2014, 14:52
par Epervier 666
Yop
C'est normal désolé

Je ne sais pas comment sont compilés les scripts de Fallout/Fallout New Vegas. Il faut donc forcément passer par la case GECK pour les scripts.
Sinon, ca y est, j'ai enfin fait la mise à jour en 2.30 sur le Nexus. C'est exactement la même que la dernière version béta que j'ai mis sur mon "site".
Sauf que vous aurez dans la description les mise à jours apportées.
Voilou