Demande d'autorisation faite le 15 avril 2016 sur la page de contact de son site
http://modding.club/
Réponse par e-mail :
De : KrisTa Underworld
Envoyé : samedi 16 avril 2016 11:24
À : Silou78
Objet : thanks...
yes of course, no problem - you can translate and publish ...
________________________________________________________________________________________________________________________________________
Hi Kristina,
I'm a french player of Skyrim since 2013 and I like your mods Lady Body and Demonica/Lilith-Eve, and all your work of modding.
I tried for some times UNP female body replacer, but I quickly returned to Lady Body (for all NPCs) and Demonica when I play a woman.
I'm on the french website
"La confrérie des traducteurs" (with same login name: Silou78).
It is on this website I found Lady Body (and Demonica) translated in french by Kaos Sita.
I know he were in touch with you and you gave him the permission to translate your mods.
For a year, Kaos Sita has no time - and perhaps no longer has the desire - to continue Skyrim mods translation.
I'd like to continue his job in order to offer the opportunity to the french Skyrim community to enjoy your mods.
So, it's why I send you this message. Do you give me permission to translate your free mods for Demonica (as well as future new versions of Demonica/Lilith) and to upload them to "La confrérie des traducteurs" for the pleasure of french players ?
The first two mods I'd like to translate are : "[DEM] Dress Collection" and "[DEM] Companion/[DEM] Серана и Лидия".
I saw on your blog (
http://modding.club/) you're doing new wonderful mods for Demonica.
Do you also give me permission to translate Esp files of this payed mods (of course with only a link to
https://www.patreon.com/KristaModding where french players could pay and so ask you for a download link to the data textures/meshes of the mod) ?
Sincerely yours,
Silou78
________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bonjour Kristina,
Je suis un joueur français de Skyrim depuis 2013 et j'aime beaucoup vos mods Lady Body et Demonica/Lilith-Eve, ainsi que tout votre travail de modding.
J'ai essayé pendant quelques temps le mod de remplacement des corps féminins UNP, mais je suis très vite revenu à Lady Body (pour les PNJs) et à Demonica lorsque je joue un personnage femme.
Je suis présent sur le site français
"La confrérie des traducteurs" (avec le même pseudo : Silou78).
C'est sur ce site que j'ai trouvé Lady Body (et Demonica) traduit en français par Kaos Sita.
Je sais qu'il était en contact avec vous et que vous lui avez donné la permission de traduire vos mods.
Depuis un an, Kaos Sita n'a plus le temps (et probablement plus l'envie) de continuer à traduire des mods pour Skyrim.
Je souhaiterais continuer son travail dans le but d'offrir la possibilité à la communauté Skyrim française d'apprécier vos mods.
C'est pourquoi je vous envoi ce message. Est-ce que vous voulez bien me donner la permission de traduire vos mods gratuits pour Demonica (ainsi que les futures versions de Demonica) et de les mettre en ligne sur le site de "La confrérie des traducteurs" pour le plus grand plaisir des joueurs français ?
Les 2 premiers mods que j'aimerais traduire sont : "[DEM] Dress Collection" and "[DEM] Companion/[DEM] Серана и Лидия".
J'ai vu sur votre blog (
http://modding.club/) que vous réalisez de nouveaux mods magnifiques pour Demonica.
Est-ce que vous me donnez aussi la permission de traduire les fichiers Esp de ces mods payants (bien sûr avec uniquement un lien vers
https://www.patreon.com/KristaModding où les joueurs français pourront payer la contribution leur permettant de vous demander un lien de téléchargement pour les ressources du mod) ?
Bien cordialement,
Silou78
Sorry I don't speak/read/write Russian language, and what I get from Google translate (RU->FR) is very bad translations.
I can imagine it also give very bad translation when doing the reverse FR->RU.
So I write in English (and in French in case you understand some words of french - read somewhere you already came to France for a vacation).