Page 5 sur 15
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 16 juin 2013, 20:24
par alexh1
Effectivement je parlais de la section Note qui contient 108 entrées. J'attend mes instruction boss

Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 16 juin 2013, 20:42
par HawK-EyE
Ben dans "Note" ya que des numéros, quasiment pas de texte, ok ça sera facile alors

Sinon personne d'autre motivé pour aider ?
Essaie de me copier coller le contenu du fichier "ESP.strings.XML" un peu comme j'ai fait plus haut ce sera parfait
merci pour le déplacement du sujet
edit : FACT [68]
► Afficher le texte
<Plugin>
<OriginalText>Vault 18 Citizen for Prequel and Dream ONLY</OriginalText>
<TranslatedText>Citoyen Abri 18 pour le Prequel et le Rêve SEULEMENT</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Citizen</OriginalText>
<TranslatedText>Citoyen</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Brazillian Social Security</OriginalText>
<TranslatedText>Sécurité Sociale Brésilienne</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Social Engeneer</OriginalText>
<TranslatedText>Ingénieur social</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Information Retrieval</OriginalText>
<TranslatedText>Récupération d'information</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Social Security Officer</OriginalText>
<TranslatedText>Officier de Sécurité Sociale</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Brazillian Vault Citizen Class 1</OriginalText>
<TranslatedText>Citoyen de l'Abri Brésilien de 1ere Classe</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Commoner</OriginalText>
<TranslatedText>Vagabond</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Administrator</OriginalText>
<TranslatedText>Fonctionnaire</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Vault Dweller</OriginalText>
<TranslatedText>Habitant de l'Abri</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Vautl Dweller</OriginalText>
<TranslatedText>Habitant de l'Abri</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Shopkeeper</OriginalText>
<TranslatedText>Marchand</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Shopmaster</OriginalText>
<TranslatedText>Chef Marchand</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Shopmistress</OriginalText>
<TranslatedText>Marchande</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Master of the House</OriginalText>
<TranslatedText>Le Maitre de Maison</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Mistress of the House</OriginalText>
<TranslatedText>La Maitresse de Maison</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Enclave Patriots</OriginalText>
<TranslatedText>Patriotes de l'Enclave</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Vault 18 Citizens for CH1</OriginalText>
<TranslatedText>Citoyens de L'Abri 18</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Star Player Bed ownership</OriginalText>
<TranslatedText>Possession du lit du joueur</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Enclave Enemy</OriginalText>
<TranslatedText>Ennemi de l'Enclave</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Vault 18 Security Enemy</OriginalText>
<TranslatedText>Ennemi des Gardes de l'Abri 18</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Enclave Patriot Ally</OriginalText>
<TranslatedText>Allié des Patriotes de l'Enclave</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Jenifer Hale Faction</OriginalText>
<TranslatedText>Faction de Jenifer Hale</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>dude</OriginalText>
<TranslatedText>mec</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>dudette</OriginalText>
<TranslatedText>nana</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Project Brazil Vault18 Security Ally</OriginalText>
<TranslatedText>Allié de la Garde de l'Abri 18</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Earnest Schwartz Friends</OriginalText>
<TranslatedText>Amis d'Earnest Schwartz</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Ben Kill Player</OriginalText>
<TranslatedText>Ben Tue le Joueur</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Project Brazil Survivalist Faction</OriginalText>
<TranslatedText>Faction Survivaliste du Projet Brazil</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Project Brazil Survivalist Ally</OriginalText>
<TranslatedText>Allié des Survivalistes de Projet Brazil</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Project Brazil Survivalist Enemy</OriginalText>
<TranslatedText>Ennemi des Survivalistes de Projet Brazil</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Black Bear Enclave</OriginalText>
<TranslatedText>Enclave de Black Bear</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Johnny Kill Player Faction</OriginalText>
<TranslatedText>Faction Johnny tue le Joueur</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>BrazilLeoEnclavePowerCH1 Exit To Canyon</OriginalText>
<TranslatedText>BrazilLeoEnclavePowerCH1 Exit To Canyon</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Bad</OriginalText>
<TranslatedText>Méchant</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>PBrazilCH1EXTVaultSecurity Exit To Canyon</OriginalText>
<TranslatedText>PBrazilCH1EXTVaultSecurity Exit To Canyon</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Canon</OriginalText>
<TranslatedText>Canon</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Fodder</OriginalText>
<TranslatedText>Fodder</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Follower friends for CH1</OriginalText>
<TranslatedText>Amis des Compagnons (CH1)</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Robot & Surv Getalong in certain areas</OriginalText>
<TranslatedText>Robot& Surv Getalong in certain areas</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>CH1 EXT Enclave Turret Faction</OriginalText>
<TranslatedText>CH1 EXT Enclave Turret Faction</TranslatedText>
</Plugin>
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 16 juin 2013, 21:53
par HawK-EyE
HAIR [10]
► Afficher le texte
<Plugin>
<OriginalText>Scraggly</OriginalText>
<TranslatedText>En bataille</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Ponytail Free</OriginalText>
<TranslatedText>Queue de cheval lachée</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Ponytail Clean</OriginalText>
<TranslatedText>Queue de cheval propre</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Ponytail Fan</OriginalText>
<TranslatedText>Queue de cheval cool</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Soya Style2</OriginalText>
<TranslatedText>Style Soya 2</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Winged</OriginalText>
<TranslatedText>Ebouriffé</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>BrazilHair8</OriginalText>
<TranslatedText>BrazilHair8</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>BrazilHair9</OriginalText>
<TranslatedText>BrazilHair9</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>BrazilHair7</OriginalText>
<TranslatedText>BrazilHair7</TranslatedText>
</Plugin>
<Plugin>
<OriginalText>Handle Bars</OriginalText>
<TranslatedText>Handle Bars</TranslatedText>
</Plugin>
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 16 juin 2013, 21:59
par Sita
Tiens ça tombe bien que tu parles de cheveux, c'est un truc qui m'a toujours dérangé dans les jeux bethesda où l'ont voit le nom des cheveux.
Pourquoi ne pas essayer de créer une normalisation des noms plutôt que cheveux de machin xy ?
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 16 juin 2013, 23:11
par Lascreen
Je prends la partie Weap pour le moment.
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 17 juin 2013, 06:16
par maga83
Je viens de voir quelques traductions, pour les cheveux, c'est une perte de temps....In Game tout est en VF même sans traduction.
Et laissez tomber les noms comme Brésilien ou Brésilienne ou Brésil qui n' ont rien à voir avec Project Brazil qui est une référence au film éponyme de Terry Gilliam : "Brazil" CF : l'auteur du mod.
Ben dans "Note" ya que des numéros, quasiment pas de texte
T'as pas lu les archives de l'abri 18 ? ....de quoi faire un livre de 100 pages.
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 17 juin 2013, 11:45
par Sylom
HawK-EyE a écrit :Sinon personne d'autre motivé pour aider ?
J'ai un peu déjà proposé mon aide 2 fois sur le topic, mais sinon ça va.
Par contre, je vous conseille d'attendre la section privée avant de vous mettre tous à copier-coller sur le topic le contenu des fichiers xml, histoire qu'on se fasse pas churer la trad bêtement.
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 17 juin 2013, 12:04
par maga83
Je peux filer un coup de main pour quelques trad. (mais me demandez pas la lune...je suis déjà à la ramasse avec AWOP)...de plus, je ne travaille pas avec EGG (c'est une usine à gaz) seulement avec FNVedit et le GECK...et comme l'a suggéré Sylom, attendre la section fermée.
Pour info : le patch v1.1.1 est en préparation.
[edit] pour ceux qui veulent en savoir plus sur se que raconte Brazil :
Sam Lowry, un bureaucrate d'un monde rétro-futuriste totalitaire, essaye de corriger une erreur administrative, et va lui-même devenir un ennemi de l'État.
Rien à voir avec des Brésiliens et juste CULTE.
Plus d'infos ici :
-->
http://fr.wikipedia.org/wiki/Brazil_(film,_1985)
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 18 juin 2013, 08:58
par HawK-EyE
Sylom a écrit :J'ai un peu déjà proposé mon aide 2 fois sur le topic, mais sinon ça va.
Par contre, je vous conseille d'attendre la section privée avant de vous mettre tous à copier-coller sur le topic le contenu des fichiers xml, histoire qu'on se fasse pas churer la trad bêtement.
Ben c'est parfait, alors tu veux t'occuper de quelle section ?
Sinon je vois pas qui pourrait nous "chourrer" la trad et je vois encore moins l'intérêt de faire une telle chose. Au moins quand on poste les XML ici, tout le monde peut voir l'avancée de la trad et éventuellement faire des commentaires donc ça aide.
Et laissez tomber les noms comme Brésilien ou Brésilienne ou Brésil qui n' ont rien à voir avec Project Brazil qui est une référence au film éponyme de Terry Gilliam : "Brazil" CF : l'auteur du mod.
Ben oui évidemment que c'est une référence au film et pas au pays. Mais du coup autant se mettre d'accord tout de suite, quand on tombe sur un truc comme ça :
Brazillian Vault Citizen Class 1
On peut mettre : "Citoyen de l'Abri de 1ère Classe" sans trop se poser de questions mais on perd la référence.
Autre question, à part en vérifiant tout en jouant, comment savoir si certains éléments sont visibles en jeu ou non ? Y a-t-il des experts qui peuvent nous éclairer sur ce qui est vraiment utile à traduire ?
Ben dans "Note" ya que des numéros, quasiment pas de texte
T'as pas lu les archives de l'abri 18 ? ....de quoi faire un livre de 100 pages.
Si mais en fait j'avais pas vu que dans Egg il faut cliquer sur le "petit plus rouge" pour accéder au véritable contenu des notes. Du coup j'étais passé à coté. Bref, ouais ya du boulot grave pour cette catégorie ! Si t'as besoin Alexh1, hésite pas à nous demander de l'aide.
Re: Fallout - Project Brazil
Posté : 18 juin 2013, 11:00
par maga83
HawK-EyE a écrit :
Autre question, à part en vérifiant tout en jouant, comment savoir si certains éléments sont visibles en jeu ou non ? Y a-t-il des experts qui peuvent nous éclairer sur ce qui est vraiment utile à traduire ?
Tous les points rouges sont à traduire car visibles en jeu...
J'ai oublié CLASS (sous CELL) et RACE (sous QUEST).