Fiouuuu, ça fait un bail que j'étais pas venu moi.
Déjà, bien content que le mod plaise, vous n'imaginez comment j'ai galéré, vu la longeur et la tendance de l'auteur a renommé/changé de cibles ces ID entre les mises à jours, histoire de bien perdre Tecra

Ah, pour la traduction de la mise à jour, oui je m'en occupe, mais ça va prendre du temps, pour plusieurs raisons, dont je vais me faire une joie de vous donner le détail

.
- pour la raison sus-mentionné
e il faut que je compare une nouvelle fois
tous les dialogues, messages de quêtes, objets, ... qui étaient présent dans l'ancienne version (et donc traduits) avec leurs VOs dans cette dernière version
-même quand on pense qu'il s'agit d'élément
s inéchangeable
s (des livres détaillant une histoire par exemple), ils peuvent être potentiellement changés (en gros la précédente traduction du bouquin de 20 pages et plus que à moitié, l'auteur ayant supprimé/modifié/inclu(
t)
s des nuances dans son nouveau texte). Donc vérifier aussi tous les textes un par un
-tout simplement aussi parce que mine de rien c'est assez long ce qu'il y a traduire
-je suis aussi sur Integration (et non
Kaos, je n'ai pas abandonné

)
-je suis aussi sur Nehrim, mais pour diverses raisons que ne d
étaillerai(
s) pas ici j'ai arr
êté de faire part de mes progrès/avancé
es avec une partie de l'équipe (pas avec toi
Amako, mais je pense que tu vois de qui je parle) ainsi qu'une perte de motivation en raison de ce problème.
-je vais sur une opération de mon genou droit afin de reconstruire mon ligament croisé, sachant que son absence m'interdit la pratique de quasiment tous sports. A noter aussi que c'est ma seconde opération de ce type, l'ayant re-cassé après ma première opération. Donc le moral(
e) est pas au beau fixe vu qu'ensuite je me tape une rééducation en centre de 3 semaines, "interné" toute la semaine, et ensuite une rééduc régulière chez le kiné. Le tout pour un genou rétablit totalement au bout de 6 mois.
Donc la somme de tout ça fait que la nouvelle version sera surement disponible à la fin des vacances scolaires, pas avant, et surement après

.
Quoique, si un autre
kamikaze traducteur compétent reprend le flambeau de cette traduction, elle pourrait aboutir plus tôt. Je ne vois aucun problème à ce quelqu'un continue le boulot

Sur ce, bonne journée et bon jeu à tous
