Page 32 sur 183

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 20 déc. 2013, 22:34
par Akiro
Hello,

J'utilise toujours Tecra pour Oblivion.

Est-ce que j'ai meilleur temps de migrer sur ce nouvel outil ? Si oui, y a t-il des problèmes pour traduire un mod d'Oblivion ?

Merci d'avance.

Cordialement,
Akiro.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 21 déc. 2013, 04:24
par papill6n
Inny, expliques le bug de l'export, afin qu'il puisse le corriger. ^^

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 21 déc. 2013, 13:00
par Epervier 666
Yop

Ouep, je veux bien le bug en question. Je suis pratiquement prêt à mettre en ligne. Je verrais ça ce soir (je pense), sauf si je trouve autre chose. Je vais aussi mettre à jour les bases de données. Les PNOteurs de wiwiland ont accepté que j'intègre les textes des PNOS dedans, donc c'est bien cool.
Concernant Tecra, je ne suis pas vraiment objectif pour répondre, d'autant plus que je ne l'utilisais pas :p Quelqu'un d'autre pourra te répondre je pense.

Concernant la future mise à jour, elle intègrera le truc pour les scripts de morrowind (une nouvelle fenêtre accessible depuis le menu traduction). Elle permettra aussi, lorsqu'on sélectionne une ligne dans la table des lignes liées, de la voir apparaître dans les cases en dessous. Y'a d'autres trucs à droite à gauche aussi, faudrait vraiment que je note au fur et à mesure (cela dit, je dit ça depuis des mois, et je ne le fais pas, donc... Par exemple, saviez-vous que si vous n'utilisez pas la colonne perso des bases, il y a la possibilité de la cacher ? Saviez vous qu'un clic droit sur une entrée de la BDD permet d'afficher toutes les entrées liées via l'EDID ?... Bref, y'a un milliard de petits trucs de ce genre que je note même pas dans mes mises à jour).
Si un jour il prend à quelqu'un l'envie de faire un manuel ou une vidéo, qu'il n'hésite pas à me le signaler ! (oui, je rêve, mais on sait jamais).

Bref, voilou !

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 21 déc. 2013, 19:02
par papill6n
Ah super ça !
Donc dans le futur si un script de Morrowind contient du texte à traduire, il sera traduit automatiquement ?
Est-ce que dans la fenêtre qui liste tous les scripts présent dans le mod, seul les scripts contenants du texte à traduire seront surlignés en couleurs ?

Peux-tu intégrer le PNOG également avec ton programme ? il s'agit du PNO pour Morrowind ^^ (par contre fait attention avec les noms de cellules corrigées par le PNOG, je serai toi je n'intégrerai pas leurs corrections des noms de cellules, vu que Morrowind est très capricieux avec des changements de noms de cellules).

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 21 déc. 2013, 19:17
par Inny
Si je dis oui à ça...
Image

J'ai ça :
Image

Sinon, ce serait cool que quand on change de jeu dans les paramètres, par ex de Skyrim à Morrowind, il prenne par défaut le chemin du dossier data du nouveau jeu quand on fait Fichier / Ouvrir.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 21 déc. 2013, 20:53
par Epervier 666
Yop

Je vois pas grand chose sur l'image, mais tous les textes sont identiques, c'est ça ? Est-ce que tu pourrais me faire passer le xml, ainsi que le nom exact du mod ?
Concernant la trad automatique des scripts, la réponse est non, les scripts ne seront pas tout à fait traduit automatiquement. Le mieux c'est que vous regardiez quand la version sortira. Je ne peux pas le faire automatiquement, le risque est trop important, mais c'est PRESQUE automatique.
Concernant le répertoire d'ouverture initial, c'ets simplement le dernier répertoire ouvert. Je ne pense pas changer ça. A moins de traduire des mods à la chaine en changeant à chaque fois de jeu, c'est le plus pratique je trouve. Par exemple, depuis Skyrim, j'utilise Mod Organizer. Du coup, les mods à traduire sont dans les répertoire de mods organizer. Mais du coup aussi, à chaque fois que j'en charge un nouveau, je suis presque au bon endroit. Le PNOG est intégré dans les nouvelles bases (qui ne sont pas encore en ligne, très bientôt). Je ne crois pas avoir inclus les CELL, tout simplement parce que la construction de la base de Morrowind est un peu différente : rien ne permet de dire que telle cell anglais est égale à telle celle française : pas d'id, et l'edid EST le nom de la cell. (je sais pas si je suis clair).

voilou,

J'attend de tes nouvelles, Inny, avant de bouger.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 21 déc. 2013, 22:52
par Inny
Voici le xml : http://btlr1p.1fichier.com/
C'est Water Life, d'Abot.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 22 déc. 2013, 10:26
par Epervier 666
Yop

Alors en fait, je pense que tu as lancé la traduction du mod, que tu as réanalyser le script traduit, et que tu as resauvé derrière. En fait, quand j'ouvre le fichier de sauvegarde (je vous rappelle à tous que vous pouvez le faire depuis le menu fichier), les textes originaux sont en français. Du coup, quand tu charges cette sauvegarde sur le mod anglais, aucune correspondance EXACTE n'est trouvée. Normalement, le prog est censé retrouver ses petits via le groupe, le champ, et l'ID. SAUF QUE dans Morrowind, il n'y a pas toujours d'ID. Pour la prochaine version, j'ai ajouté le contrôle sur l'EDID aussi (sauf dans le cas des INFO, qui ont un ID et pas d'EDID (enfin si, mais un virtuel créé par moi, qui est en fait l'EDID su DIAL correspondant).
Bref, ça ira mieux dans la prochaine version :)
J'ai encore des trucs à régler sur cette version, mais ça arrive bientôt.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 22 déc. 2013, 13:04
par Epervier 666
Yop

Nouvelle version en ligne (bases en cours d'upload)
Faites moi savoir si c'est mieux :)

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 22 déc. 2013, 21:38
par papill6n
ah parfait!
Superbe travail qui va nous faciliter la vie.
merci encore

par contre je vois que les messagebox et autre ne sont pas automatiquement surligné en couleur. Ni même les scripts qui contiennent des textes à traduire.
Car ce serait pratique ^^