Je recrée un topic sur la traduction de midas suite à une idée qui m'est venue, ce mod est comme OOO assez compliqué à traduire et un seul traducteur ne peut suffire. Il faut s'y mettre à plusieurs pour parvenir à une traduction correcte. C'est pour cela qu'une équipe va être mise en place pour tenter de le traduire.
[J'ai ai bien sûr discuté avec roi liche par mp]
Donc pour ceux qui ne connaissent pas le mod direction tesnexus pour le télécharger, voici
le lien.
Télécharger d'abord la version 0.970 puis le patch [1er et dernier fichier]
Ce qui est nécessaire pour utiliser ce mod :
Le Jeu Oblivion sur PC.
La patch 1.2
Un ordinateur pas trop pourri [vous ne pouvez pas jouer avec oldblivion de toute façon vu le patch nécessaire].
Au niveau de la licence l'auteur nous a accordé la licence sur les versions actuelles et à venir. (si je me trompe pas).
Au niveau des personnes souhaitant participer à la traduction / test merci de poster derrière ce message.
Le minimum serait bien sûr d'avoir au moins le nécessaire pour le mod, est des connaissances en anglais/américain pour la traduction car l'auteur en plus d'avoir fait un excellent travail parle très bien.
Il risque d'avoir a faire des retouches photos en l'occurrence pour un ouvrage présent dans le mod (utilisation de photoshop ou de gimp peut-être un plus).
Sinon au niveau chiffres & Rajouts
Une petite trentaine de livres
Beaucoup de scripts
Des nouveaux mondes (10)
Des nouvelles créatures (certaines ont été rajoutées dans la dernière version de MMM).
Quelques quêtes
Des nouvelles montures : Tapis volant, Tigre blanc, Moto Centurion-Dwemer.
Et je ne vous révèle pas tout ! J'espère que le mod est déjà en cours de téléchargement si vous ne l'avez pas !!!!
Voilà et merci au courageux d'avoir lu jusqu'au bout