Page 4 sur 21
Re: Marriable Serana
Posté : 25 juil. 2013, 21:39
par Rarah
J'ai commencé un peu la traduction, mais j'attend l'autorisation de l'auteur pour m'y mettre sérieusement.
Sérana Mariable
Posté : 27 juil. 2013, 12:37
par Rarah
Sérana mariable
Version : 1.6.2
Auteur : C0drm0nk33
Lien VO :
http://skyrim.nexusmods.com/mods/28685/?
Rubrique de téléchargement : PNJs et Créatures
Armure/Vêtement pour :
Prérequis : Dawnguard
Description : Permet de se marier avec Sérana, incluant de nouveaux dialogues obtenu avec les dialogues vanilla.
Traducteur : Rarah
Testeur :
Autorisation : Reçu
Captures d'écrans :

Re: Sérana Mariable
Posté : 27 juil. 2013, 12:44
par Tenzaku
Il aurait pu être sympathique d'avertir tout le monde sur ce topic :
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... 9&start=10
Autrement bon courage à toi.
Re: Marriable Serana
Posté : 27 juil. 2013, 12:45
par Rarah
Re: Sérana Mariable
Posté : 27 juil. 2013, 16:33
par Sindrala
Bonjour.
Bonne chance pour la traduction (puisque les dialogues sont construits à partir de morceaux déjà présents, il doit y avoir du boulot).
Re: Marriable Serana
Posté : 27 juil. 2013, 20:48
par Sam5000
Super ! Bonne continuation
Re: Sérana Mariable
Posté : 27 juil. 2013, 21:03
par Sita
Et une petite fusion pour la route !
@Rarah :
Je t'ai donné la propriété du premier post.
Re: Sérana Mariable
Posté : 21 oct. 2013, 17:01
par Leonhart
Bonjour,
Je voulais savoir où en était la trad (vu que le dernier post sur le sujet remonte a fin juillet) ?
Bonne continuation au traducteur

.
Re: Sérana Mariable
Posté : 21 oct. 2013, 21:07
par Sam5000
Ouais ça fait un petit moment

Re: Marriable Serana
Posté : 07 janv. 2014, 23:23
par Rarah
Bon, pour être honnête j'ai plus ou moins abandonné la traduction depuis quelques mois déjà, c'est beaucoup trop compliqué de manipuler les fichiers audio pour essayer de retranscrire les dialogues du mod, l'anglais et le français étant deux langues différentes ( Merci Capitaine Obvious ) sinon au niveau des textes à traduire je n'ai pas de difficultés particulières donc je pourrais faire une version sous titrés et conservés les dialogues en anglais. Pour les voix en français j'ai seulement réussi à en retranscrire 3 ou 4 mais le résultat est assez spéciale ... Désolé à ceux qui attendais la traduction avec impatience, mais je peux quand même faire une traduction en conservant les voix anglaises.