Page 3 sur 4
Re: Reclaiming Sancre Tor
Posté : 03 juin 2012, 00:03
par Sita
Quelques bouquin de plus de traduits...
Re: Reclaiming Sancre Tor
Posté : 05 juin 2012, 19:41
par Sita
Encore quelques bouquins on a largement dépassé la moitié je crois...
Re: [FRIGO] - Reclaiming Sancre Tor
Posté : 19 mars 2013, 21:32
par Sita
Juste un petit up pour dire que la traduction progresse toujours, grâce à l'outil magique d'Epervier, 10% des dialogues ont été traduits de façon automatique sur les 3.300 lignes de dialogues !
Re: [FRIGO] - Reclaiming Sancre Tor
Posté : 18 déc. 2013, 18:51
par Hollowitch
Bonsoir,
Je travaille actuellement à la traduction de certains ouvrages de ce mod à la demande de Kaos. J'aurais besoin de votre aide pour la traduction d'un terme. "oak-graht", ci-joint le paragraphe où il est mentionné.
► Afficher le texte
"Here and there, as I watched, I could actually see the shifting of trees moving among the forest. They were the Graht-Oaks. The great walking trees of Valenwood. The capitol of Valenwood itself, Falinesti, was said to reside in the topmost branches of the most ancient of these peculiar trees, once migrating south in the winters and then north again when the weather warmed. Rumor had it the city's tree had recently stopped walking and no one knew why."
Dans mes recherches j'ai découvert sur le site officiel de TES Online un fond d'écran référencé comme "forêt de grath"
Partant de là, j'ai pour le moment traduit "oak-graht" par "chêne-graht". Kaos m'a aussi proposé "Bois-Graht".
N'hésitez pas à donner votre avis, faire des propositions. De même si certains traducteurs / traductrices ont rencontré ce terme lors de leur traduction, par soucis de cohérence faites-moi savoir comment vous l'avez traduit.
Merci
Re: [FRIGO] - Reclaiming Sancre Tor
Posté : 18 déc. 2013, 20:54
par Lysandus
D'après la
Grande bibliothèque de Tamriel, "the Graht-Oaks" veut dire "chêne-graht", tu avais donc vu juste. Je te conseille de mettre ce site dans tes favoris pour tes futures traductions, car tu pourras y trouver quasiment tout ce que tu désires sur les elders scrolls.
Re: [FRIGO] - Reclaiming Sancre Tor
Posté : 18 déc. 2013, 21:38
par Hollowitch
Bon sang je dois être miro, cette page est bien évidemment dans mes favoris et j'ai vérifié. J'avais pourtant entré "graht" dans le moteur de recherche...
Merci
Re: [FRIGO] - Reclaiming Sancre Tor
Posté : 02 juin 2014, 17:31
par Sita
Un très gros up pour dire que tous les dialogues du PJ sont traduits grâce à ET qui permet de bosser très vite.
Manque 2.500 dialogues des PNJ, la moitié des bouquins et les scripts.
Re: [FRIGO] - Reclaiming Sancre Tor
Posté : 24 juin 2014, 23:03
par Sita
2/5 du mod de traduit...
Hollo a disparu dans l'Oblivion si quelqu'un veut aider avec les bouquins sachant qu'il existe un wiki pour aider !
2755/5705 entrées...
Re: [FRIGO] - Retour à Sancre Tor
Posté : 10 déc. 2016, 16:13
par Mimoas
Pourquoi j'ai l'impression que je vient de signer mon arrêt de mort en ouvrant la porte de ton frigo.
Une idée approximative de ce qu'il reste en bouquin où il faut repartir de zéro ?
Re: [FRIGO] - Retour à Sancre Tor
Posté : 10 déc. 2016, 18:21
par Sita
Je regarde dans la soirée et te réponds, pas de zéro c'est sûr.