Page 3 sur 4
Re: Deimos
Posté : 15 mai 2012, 03:51
par alexh1
maga83 a écrit :il y a des intros et des vidéos en VO que nous sommes dans l'incapacité de faire en VF...
/!\MOD NORMAN: ON/!\
FAUX!
/!\MOD NORMAN: OFF/!\
La confrérie est tout à fait en mesure de procéder à la traduction/adaptation de vidéo VO (en anglais par exemple). La preuve, j'ai réussi à traduire une dizaine de vidéos pour le mod Alton en français. Pour l'instant, ils ne sont que sous-titrés, mais les doublages devraient entrer rapidement. Suffit de s'y connaître un peu en montage vidéo.
Just sayin'
Re: Deimos
Posté : 19 mai 2012, 14:40
par thedocsavage
Salut,
Je viens de finir le mod hier. Super mod très maitrisé au niveau de la réalisation. Où en êtes vous de la traduction?
Y a t il une équipe de doubleurs sur les rangs? vais je arrêter de poser des questions indiscrètes?
Je me disais en jouant qu'il est indispensable que ce mod soit doublé, sinon on perd beaucoup d'ambiance.
Je me propose éventuellement pour aider à la génération de fichier lips si ça peut aider (je sais que c'est un travail très long et fastidieux pour l'avoir déjà fait). Concernant les pnj à doubler il y en a peu finalement (4 ou 5 je crois)
Re: Deimos
Posté : 19 mai 2012, 22:12
par Crisis
alexh1 a écrit :La confrérie est tout à fait en mesure de procéder à la traduction/adaptation de vidéo VO (en anglais par exemple). La preuve, j'ai réussi à traduire une dizaine de vidéos pour le mod Alton en français. Pour l'instant, ils ne sont que sous-titrés, mais les doublages devraient entrer rapidement. Suffit de s'y connaître un peu en montage vidéo.
Je confirme. En tripotant un peu le bidule, on peut tout faire !
thedocsavage a écrit :Y a t il une équipe de doubleurs sur les rangs?
En général on préfère terminer une traduction avant d'attaquer un doublage

De plus, il est assez difficile de réunir une équipe de doubleurs. Quoique, avec un peu de volonté, on peut. Mais c'est une chose qui vient après la traduction.
Re: Deimos
Posté : 29 oct. 2012, 23:39
par Aliens.Predator
Toujours personne pour le traduire ?
Re: Deimos
Posté : 15 janv. 2013, 20:51
par Steiner
C'est mort je suppose ?

Re: Deimos
Posté : 15 janv. 2013, 23:18
par alexh1
Je l'ai testé en VO et le mod n'est pas un énorme défi à la Cube Expérimental. Le problème réside avec les voix à doubler.
Re: Deimos
Posté : 24 janv. 2013, 22:45
par Lascreen
à défaut de postuler pour l'entonnoir de bronze, j'ai commencé la trad, c'est officielle maintenant.
il ne me reste plus qu'à piquer du café à Kaos pour tenir le coup.
Re: Deimos
Posté : 17 mars 2013, 22:00
par Engel
Dès que More Perks est testé, publié, downloadé, apprécié, qu'on me vénère, fabrique une statue à mon effigie écrasant un dossier "More Perks", je verrais ce que je peux faire.
Re: Deimos
Posté : 17 mars 2013, 23:07
par alexh1
Comme j'ai dit ça reste dans le faisable. Pour les voix, sans doubler, je me propose pour t'aider à assembler tout ça (Ça vaut de même pour Lascreen s'il refait surface).
Re: Deimos
Posté : 18 mars 2013, 00:08
par Lascreen
et flûte, j'ai oublier
Bon, actuellement je suis hélas trop occupé pour me relancer dans de la traduction, donc j'ai mis mes travaux actuelle en stand-by.
cependant si quelqu'un veux la reprendre, je l'ai déjà faite à environ 50%, je passe les dossiers sans problèmes.
amicalement Lascreen.