Page 3 sur 4

Re: Deimos

Posté : 15 mai 2012, 03:51
par alexh1
maga83 a écrit :il y a des intros et des vidéos en VO que nous sommes dans l'incapacité de faire en VF...
/!\MOD NORMAN: ON/!\

FAUX!

/!\MOD NORMAN: OFF/!\

La confrérie est tout à fait en mesure de procéder à la traduction/adaptation de vidéo VO (en anglais par exemple). La preuve, j'ai réussi à traduire une dizaine de vidéos pour le mod Alton en français. Pour l'instant, ils ne sont que sous-titrés, mais les doublages devraient entrer rapidement. Suffit de s'y connaître un peu en montage vidéo.

Just sayin'

Re: Deimos

Posté : 19 mai 2012, 14:40
par thedocsavage
Salut,

Je viens de finir le mod hier. Super mod très maitrisé au niveau de la réalisation. Où en êtes vous de la traduction?
Y a t il une équipe de doubleurs sur les rangs? vais je arrêter de poser des questions indiscrètes? :D

Je me disais en jouant qu'il est indispensable que ce mod soit doublé, sinon on perd beaucoup d'ambiance.

Je me propose éventuellement pour aider à la génération de fichier lips si ça peut aider (je sais que c'est un travail très long et fastidieux pour l'avoir déjà fait). Concernant les pnj à doubler il y en a peu finalement (4 ou 5 je crois)

Re: Deimos

Posté : 19 mai 2012, 22:12
par Crisis
alexh1 a écrit :La confrérie est tout à fait en mesure de procéder à la traduction/adaptation de vidéo VO (en anglais par exemple). La preuve, j'ai réussi à traduire une dizaine de vidéos pour le mod Alton en français. Pour l'instant, ils ne sont que sous-titrés, mais les doublages devraient entrer rapidement. Suffit de s'y connaître un peu en montage vidéo.
Je confirme. En tripotant un peu le bidule, on peut tout faire !
thedocsavage a écrit :Y a t il une équipe de doubleurs sur les rangs?
En général on préfère terminer une traduction avant d'attaquer un doublage :) De plus, il est assez difficile de réunir une équipe de doubleurs. Quoique, avec un peu de volonté, on peut. Mais c'est une chose qui vient après la traduction.

Re: Deimos

Posté : 29 oct. 2012, 23:39
par Aliens.Predator
Toujours personne pour le traduire ?

Re: Deimos

Posté : 15 janv. 2013, 20:51
par Steiner
C'est mort je suppose ? :siffle:

Re: Deimos

Posté : 15 janv. 2013, 23:18
par alexh1
Je l'ai testé en VO et le mod n'est pas un énorme défi à la Cube Expérimental. Le problème réside avec les voix à doubler.

Re: Deimos

Posté : 24 janv. 2013, 22:45
par Lascreen
à défaut de postuler pour l'entonnoir de bronze, j'ai commencé la trad, c'est officielle maintenant.

il ne me reste plus qu'à piquer du café à Kaos pour tenir le coup.

Re: Deimos

Posté : 17 mars 2013, 22:00
par Engel
Dès que More Perks est testé, publié, downloadé, apprécié, qu'on me vénère, fabrique une statue à mon effigie écrasant un dossier "More Perks", je verrais ce que je peux faire.

Re: Deimos

Posté : 17 mars 2013, 23:07
par alexh1
Comme j'ai dit ça reste dans le faisable. Pour les voix, sans doubler, je me propose pour t'aider à assembler tout ça (Ça vaut de même pour Lascreen s'il refait surface).

Re: Deimos

Posté : 18 mars 2013, 00:08
par Lascreen
et flûte, j'ai oublier :pendu:

Bon, actuellement je suis hélas trop occupé pour me relancer dans de la traduction, donc j'ai mis mes travaux actuelle en stand-by.

cependant si quelqu'un veux la reprendre, je l'ai déjà faite à environ 50%, je passe les dossiers sans problèmes.

amicalement Lascreen.