Page 3 sur 3

Re: [Tutoriel] Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 01 mai 2018, 13:13
par Tissendel
Il est pas possible de charger seulement un script sans esp ? et charger sa version antérieure déjà traduite ?

Autre question : il y a des dictionnaire et notamment un Anglais vers Français mais il existe dans l'autre sens ?

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 21 janv. 2019, 13:31
par Herald
Petite question, pour l'encodage de sortie, c'est toujours Windows-1252 ?

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 21 janv. 2019, 14:09
par Oaristys
Pour Oldrim oui, pour SSE non. Si tu es sur un mod SSE et qu'EET te dit que tu es en Win-1252, c'est que le plugin n'a pas été converti et doit être passé dans le CK SSE.

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 21 janv. 2019, 14:22
par Herald
Heu... j'ai ouvert un .esp pour le traduire en choisissant Windows 1252, j'avais vu ça je sais plus où, mais c'était recommandé, après quand je veux générer un fichier du mod traduit, c'est à partir de là qu'il me demande de choisir un encodage, donc si je comprends bien, je laisse utf-8 ?

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 21 janv. 2019, 14:48
par Oaristys
Oui. J'ouvre aussi les plugins SSE en UTF-8, je ne vois pas trop pourquoi faudrait ouvrir en autre chose (bon c'est pas comme s'il y avait des accents en anglais), mais l'important c'est l'export. Si tu exportes en Win-1252 pour SSE, tous les accents vont sauter dans le jeu.

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 21 janv. 2019, 15:09
par Herald
Ok, merci pour ces précisions. :)

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 04 mai 2019, 11:30
par Methatronc
Effectivement c'est plus complet ^^ Merci pour ce tuto !

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 06 déc. 2019, 19:19
par Fornax
Tuto intéressant.
Je passais par là car je me posais une question d'ordre pratique.
Je me traduis un petit module de munitions pour Fallout New Vegas, qui vient très bien compléter CaliberX. Le truc, c'est que je sais modifier le champs "Abréviation" (Les 3 lettres qui s'affichent sur l'interface à côté de notre quantité de munitions.) via le Geck, mais c'est carrément pas pratique. Serait-il possible de modifier ce champ directement dans EET, pour gagner du temps ?

Re: Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Posté : 27 mars 2022, 15:12
par Le_dodo
Merci pour toutes les astuces, étant donné le nombre de traductions perso que je me suis lancé; éviter les champs NAM2 du groupe DIAL, FACT, CLAS, CLFM, EYES, HAZD, HDPT et EXPL c'est déjà beaucoup... merci merci !