Page 20 sur 183

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 06 mars 2013, 11:21
par Epervier 666
Pour les textes inversés, c'est bizarre... quel texte apparaît en anglais ? Si c'est wishing well, normal que ça devienne "à souhait puit". les textes sont simplement remplacés dans l'esp, mais leur ordre n'est pas changé (et de toute façon, je vois pas comment je pourrais détecter s'il faut l'inverser ou pas :p
Pour les dialogues, je n'ai pas compris lysandus. Sur quelle fenêtre cliquais-tu pour qu'ils apparaissent ? Un exemple de mod avec un texte qui n'apparaît pas ? (et le texte en question, comme ça je retrouverai facilement et pourrait corriger s'il y a toujours le problème.)
Cela dit, l'auteur du mod a été un peu vache sur ce coup là : sur les activator, le RNAM correspond à l'action normalement : par exemple, sur une manivelle, on aurait dans RNAM "tourner", ou sur un filon, on a "creuser" (ou miner, je sais plus).
Par contre, impossible de détecter ce qui est traduit dans un plugin déjà traduit. Le prog ne peut pas faire la différence, c'est du texte simplement. Moi je procède comme ça : j'ai une copie de mes esp dans un répertoire, et je ne les modifie jamais, mais c'est eux que j'ouvre à chaque fois. J'envoie le résultat traduit dans le dossier data de skyrim. Du coup, si je vois un problème in-game, je recharge l'esp originale (depuis mon dossier de copie donc), la sauvegarde s'applique, et je vois bien ce qu'il reste à faire.

Pour Oblvion, bah le programme ne change pas, c'est exactement le même. Donc tout dépend de si tu préfère tecra à mon programme. Là, je te laisse voir :)
Bref, tenez moi au courant. Je vais en attendant essayer de comprendre cette histoire de livre et de dialogue, mais ça m'échappe un peu là.

EDIT : y'a un moyen de voir les images en plus grand ? là je l'ai enregistrée et ouverte sur mon pc pour que j'arrive à lire les textes. L'aggrandissement affiche tout de même une fenêtre réduite de l'image. Je fais mal un truc ?

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 06 mars 2013, 13:14
par dak51
Clic droit afficher l'image (sur firefox en tout cas)

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 06 mars 2013, 19:37
par Lysandus
En écrivant la réponse je me suis souvenu que pour remédier à ça sur l'ancienne version du mod, j'avais tous mis dans la même case, je ne sais pas se que j'avais fumé ce matin, mais il devait être corsé et désolé pour la taille de la photo, j'oublie tout le temps de zoomer sur le problème.

Après pour le truc où les textes n'apparaissent pas, je pensais que s'était dû au fait que les textes étaient trop longs (je précise que je n'adapte pas la taille des lignes pour les livres), mais il n'y a pas de problème car lorsqu'on clique sur la case le texte apparaît, je vais poster une photo, mais ne t'inquiète pas je vais zoomer cette fois :D .
► Afficher le texte
Comme tu peux le voir la description originale n’apparaît pas, mais lorsque la case est sélectionnée le texte apparaît bien, enfin tu comprends mieux surtout avec l'image zoomée.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 06 mars 2013, 20:22
par Epervier 666
Oki, je comprend mieux. Fonctionnement normal :p (c'est vrai que adapter la taille des lignes peut parfois être plus pratiques, mais même en HD, (1920*1080), je préfère (pour ma part) laisser la taille originale. Sinon, "scroller" dans la fenêtre devient vite un calvaire.
Pour l'instant, je ne voit pas de bugs, mais n'hésitez pas hein ! Surtout Kaos, pour le coup de certains dialogues qui n'apparaissaient pas, je veux bien des détails :) Surtout que maintenant, je joue, car j'ai déjà traduit ce que je voulais, donc je ne détecterai pas forcément les problèmes moi-même.
Je viens juste de penser à un moyen d'afficher les textes dans un autre encodage, sans modifier vraiment la table... faut que j'essaie.
J'aimerai bien trouver un moyen de réintégrer les fichiers strings dans le bsa, mais là, faut que je cherche :p (et le nombre de mods utilisant ça n'est pas énorme).
Une précision pour Oblivion, et les Fallout, les PNOs correspondants ne sont PAS intégré. Tout simplement parce que je n'ai pas demandé l'autorisation. Faut que je le fasse. Mais rien ne vous empêche de le faire !

voilou

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 06 mars 2013, 20:34
par Sita
Et bien c'est seulement sur un poste avec XP auquel je n'ai pas souvent accès.
Sous Seven et Windows 8 aucun souci pour le moment.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 08 mars 2013, 14:05
par Epervier 666
Ok, avec l'aide de Laysan, j'ai pu déterminer ce qui se passait : en fait, zlib n'est pas forcément utilisé correctement (en fait soit oui, soit pas utilisé du tout :p)
Dans l'appli, cela se traduit par pleins de lignes manquantes. En général, il s'agit des NPC, des CELL et peut-être d'autres. Sauf que cela chamboule le passage à la suite.
Du coup, pour corriger cela, il faut installer le vc_redist 2010 x86 (le truc c++ redistribuable, on le trouve souvent avec des jeux par exemples, sinon sur le net).
Il faut que je trouve le moyen de tester la présence de ce truc et il faut que je le propose au premier lancement.
En attendant, si vous avez de problèmes, il faut l'installer !

voilou

Je vais le noter sur la page nexus

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 08 mars 2013, 19:52
par Sita
Bah sur le poste en question, je peux pas vraiment installer ce genre de truc... mais bon mes machines perso aucun souci.
Même combat d'ailleurs avec oblivion et oui plus beaucoup de tps pour traduire.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 11 mars 2013, 09:10
par Snake
+1
GÉNIAL ! tu sais je t'en avais parlé Epervier 666 en pv du décalage des colonne et des cellules et là c'est super !

Merci beaucoup Epervier 666 :)

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 12 mars 2013, 14:13
par Epervier 666
De rien :)
MAIS !!
Nouvelle version. INDISPENSABLE, elle corrige un bug sur les champs PERK qui pouvait corrompre les mods. Dans le doute, je suis désolé, mais il FAUT retraduire vos mods (depuis les originaux bien sûr).
C'est suite au dernier truc trouvé sur les PERK (les textes d'action contextuelle). Ils sont bien tordu et ne contiennent pas toujours du texte, et du coup... bref désolé :(
Quelques autres améliorations aussi dont une correction des bases de données qui se fait au lancement du programme. Elle ne se fait qu'une fois par base mais peut prendre facilement 30 secondes, donc ne vous inquiétez pas.
J'ai aussi changé la dll zlib et changé la façon dont je l'utilise. Maintenant, les champs compressés le sont comme ceux d'origine, donc plus de différence entre un fichier original et un fichier traduit sans traduction (mais dont les champs compressés étaient décompressé puis REcompressé avec pas forcément la même taille (mais les même données)... mais je m'égare...

J'ai aussi corrigé le F7, mais aussi, chose que je ne dis pas sur le nexus, la manière dont sont chargé les fichiers de sauvegarde en ne se basant que sur l'EDID. Du coup, les mises à jours de mods devraient être plus efficaces et plus rapide (dans le cas ou on part d'une traduction existante).

voilou

EDIT : Précision, si vous avez traduis vos mods avec la version 1.31 ou inférieurs, pas besoin de REtraduire, car le champs incriminé n'était pas encore traité.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 12 mars 2013, 17:26
par Inny
Salut,

J'ai trouvé un bug sur les apostrophes, en jeu elles sont remplacées par un rectangle disgracieux.