Page 19 sur 183

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 23 févr. 2013, 20:14
par Epervier 666
Mmmm non, c'est pas normal. A la fin de la trad, tu as le message "trad terminée" et tout redevient actif. Là ça a du bloquer pendant la trad, mais c'est bizarre.
C'est quel mod que tu essayais de traduire ? Tu peux fermer sans problème, le mod est vraiment écrit à la toute fin. Au début il construit juste une chaîne de caractère qu'il écrit d'un coup. Et de toutes façon, le mod original n'est pas touché.
Tu peux réessayer aussi sans problème, j'ai pas pu avoir ce problème, mais Togno l'a eu avec Requiem la première fois, mais la deuxième c'est passé... du coup pour comprendre le problème...
Content que l'interface plaise :)

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 23 févr. 2013, 20:22
par Keelah Se'lai
C'est avec la dernière version de Immersive Weapons (1.4) : http://skyrim.nexusmods.com/mods/27644/ .

J'ai réessayé, j'ai la fenêtre traduction terminée qui est bien apparue et j'ai cliqué sur OK, mais toujours pareil, je suis obligée de fermer le programme après.
Même résultat en lançant le logiciel en mode administrateur, je vais tester en jeu la traduction par curiosité. Au pire ce n'est pas bien grave si ça prend tout de même en compte la traduction. =)

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 23 févr. 2013, 20:55
par Lia
Meme soucis que Keelah, j'ai eu le message "Traduction terminée" et j'ai cliqué sur OK sauf que tout reste inactif. La barre de progression "traduction en cours" est entierement chargée.

EDIT : je suis sous W7 en 64 bits aussi, le mod fonctionnait correctement et était bien traduit

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 23 févr. 2013, 21:14
par Sita
Je confirme avec un poste sans les droits admins sous XP.
Au passage j'ai voulu ajouter les entrées par le biais du logiciel dans le registre pour ma machine sous W8 en 64bits.
Rien à faire... je pense que c'est conçu seulement pour le 32 bits ?

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 24 févr. 2013, 00:49
par Keelah Se'lai
Juste pour info, la traduction marche quand même, j'ai croisé quelques armes d'Immersive Weapons et elles sont en français donc même si on est obligé de fermer le logiciel, la traduction est réalisée =)

Je ne sais pas si c'est vraiment utile que je le précise pour le problème cité auparavant, mais je suis sous Windows 8 en 64 bits.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 24 févr. 2013, 09:26
par Epervier 666
Arf, mais quel c**.
J'ai rajouté un truc au dernier moment pour simplifier mon code, et j'ai mis une majuscule à une variable... qui ne devait pas en comporter.
J'ai corrigé ça à l'instant et remis en ligne (avec plein d'amis qui tapent dans mon crâne). Merci pour le retour !!

J'ai vu aussi hier que un gars avait fait un logiciel similaire au mien. Il me semble que c'est quelqu'un avec qui j'avais eu des échanges en privé au début où je créais mon truc. Son logiciel a l'air pas mal (je l'ai juste lancé, donc au niveau des fonctionnalités, je n'ai pas tout vu), et il a 2 gros avantages sur le mien : apparament il peut lire les fichiers strings directement dans les bsa (faut que je cherche ça) et il peut choisir la table de codage de sortie (et du coup traduire en russe, japonais, etc...). Faut que je me mettes à niveau, mais je ne sais pas du tout comment tester derrière. Quelqu'un utiliserait un skyrim en russe ou autre pour me faire des tests ? j'imagine que j'ai juste à modifier le codage de sortie, et si c'est bien ça, ça prendra 2 minutes. Mais si ce n'est pas le cas... bah il faut que je trouve un moyen de tester :p Une idée ?

faut que je répare la partie fallout new vegas aussi :p

Et faut que je joue... d'ailleurs je vais commencer par ça :)

voilou !

N'hésitez pas si vous voyez d'autres trucs qui ne marchent pas ou d'autres trucs qui manquent et que je devrais rajouter.

PS : Pour Kaos Sita : La modif de base de registre fonctionne sur Windows 7 64 bits. Je pense donc plus à un truc lié à Windows 8. Mais quoi... Pareil, il va falloir que je m'en installe un (une ptite machine virtuelle peut-être.... Mais je suis pas sûr que ça passe... bref, je vais essayer de regarder ça.

EDIT : bon, le Nexus bug sur les derniers fichiers uploadé :(
Si le besoin est impérieux, vous trouverez le soft là : http://epervier666.free.fr/ESP_Translat ... gramme.zip

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 24 févr. 2013, 18:09
par dak51
Je n'est pas eu les bugs de mes confrères sur la dernière version mais je télécharge quand même la dernière.

De plus, je voulais te remercier d'avoir fait ce programme, un grand merci et j'espère que tu continueras dans cette voie (pour FNV par exemple^^)

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 05 mars 2013, 23:56
par Epervier 666
Yop

Je suis content, une nouvelle version est sortie :) Je vous laisse aller voir sur le nexus.
Je suis très fier de cette version :)
Maintenant le programme fonctionne pour Fallout 3, Fallout New Vegas et Oblivion
J'ai fait de gros changement dans le code, et du coup, j'ai ENFIN vraiment compris comment fonctionnait les fichiers esp et esm (rassurant hein ?). Bref, ça va plus vite et c'est plus fiable qu'avant.

voilou !

Comme d'hab, si vous voyez quelque chose qui ne va pas, prévenez moi !!

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 06 mars 2013, 08:48
par Sita
Dans la 1.30 sur XP les dialogues n'apparaissent pas pour certains plugins.
Je passe dans la dernière version aujourd'hui et te tiens au courant.
Ah pour Oblivion, va falloir placer la barre très haut pour ne plus me faire utiliser ce vieux Tecra.
Mais il y a un truc qui m'aiderai bien c'est visuellement de voir ce qui est déjà traduit quand je ré-ouvre le plugin.

Re: [Logiciel]ESP Translator

Posté : 06 mars 2013, 09:17
par Lysandus
Sur Seven aussi, pour les livre c'est pareil, mais si on sélectionne la fenêtre les textes apparaissent bien, sa ma troublé au début. En faisant un tour dans la nouvelle version traduite de la Fossoyeuse, je me suis aperçu qu'il y avait des textes inversés in-game alors qu'ils sont bien traduits avec ton logiciel, en version 1.31.

Voici un exemple :
► Afficher le texte
J'ai aussi remarquer ce phénomène sur les mélangeurs de potions de la maison qui me marque la qualité de la potion mélangée avant le nom de l'objet ( sa écrit par exemple "régulière mixeur de potion". J'ai téléchargé ta dernière version ce matin, je ferais un test avec et te dirais ce qu'il en retourne.