Un monde douloureux

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour New Vegas.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Non, non...la traduction n'est pas morte....

Juste que j'étais à l'autre bout de la France en vacance.... 9 heures de décalage horaire (l'autre pays du riz et de la connerie élevée au rang de l'art de vivre)....

AWOP = 75 %
Bonus = 99 %

Le premier qui râle, je le rointe à coup de tatanes dans la poire.
Image
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: Un monde douloureux

Message par malhuin »

Et moi je suis toujours d'accord pour t'aider.
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Bon, après discussion avec DJ Mystro je vais pouvoir faire une archive indépendante du Bonus car j'en suis à 99 % de la traduction par contre pour AWOP....je suis à la ramasse (je plafonne à 78 %).....

Malhuin, ton aide est la bienvenue....

Tu veux quoi ?

- les Immortels
- le journal de Cornelius
- l'historique du Souterrain par Roach
- le journal de Roach
- le journal du Général Maddox
- le journal du Lieutenant Phillips

Pour la petite histoire.....c'est long, c'est chiant et ça donne pas envie de le lire....il faut faire une adaptation qui soit lisible, avec du RP dedans, qui suive la ligne directrice du jeu.....perso, la VO est à chier pour moi....donc une traduction mot à mot n'est pas concevable.

Je te donne le texte en VO sur Wordpad, tu fais la traduction sur le même support, que je collerai dans le GECK.

[idée]Recherche doubleurs

Autre chose, faire un doublage des dialogues est une bonne idée, donc tous les apprentis doubleurs sont les bienvenues....

Profils : hommes/femmes avec des voix de jeunes/vieux avec des intonations du style :

- énervé(e)
- placide
- marchand(e) limite escroc
- couguar sur le retour
- autoritaire
- drogué(e)
- improbable (il y a des dialogues avec une goule sauvage et un griffemort).

PS : se mettre en relation avec un spécialiste du doublage vu que j'entrave que dalle à ce niveau.
Image
Marchiavel
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 171

Re: Un monde douloureux

Message par Marchiavel »

Il faudrait produire un document façon script théâtral, par exemple :

PNJ1 (énervé) : Non mais ça va pas la tête, mais vous vous prenez pour qui ? (se calme) Ah, c'est vous. Vous m'avez fait peur.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

T’inquiète pas....je fournirai les dialogues avec les didascalies qui vont bien.
Image
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: Un monde douloureux

Message par malhuin »

Au hasard... Les Immortels... (Malhuin sent qu'il va s'amuser... comme la fois où il a traversé une marre de boue en tong :mrgreen: ).
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Gagné....tu as pris le truc le plus pourri....je te fais une archive et je t'envois ça par MP.

[edit] Le MP est parti....je compatis à ta douleur...

Pas d'initiatives sur la forme, on respecte les espaces et la ponctuation, sur le fond.....défoule toi (dans la limite de la compréhension de l'histoire).
Modifié en dernier par maga83 le 20 nov. 2012, 17:50, modifié 1 fois.
Image
Marchiavel
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 171

Re: Un monde douloureux

Message par Marchiavel »

Je vais dire un truc stupide mais... A World Of Pain, ça ne serait pas plutôt traduit par "Un Monde De Douleur" ?
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Les deux sont bons.....on va pas faire de la sémantique ici....

Perso je serai resté sur World of Pain comme titre mais à la base, c'est un topic de Corax donc....seul lui est apte à juger du titre...
Image
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: Un monde douloureux

Message par malhuin »

Finalement Twillight est un chef d'oeuvre méconnu.... ( s'enfuit poursuivit par une meute d'adorateurs de vampires horrifiés par la remarque).

... mais je parle pas comparaison avec "Les Immortels" la nouvelle que l'on trouve dans un monde douloureux. Après l'avoir lu, vous trouver que twillight est très bien écris et que les vampires que l'on y rencontre sont élégants, raffinés, intelligents... de vrais personnalisations du mythe du prince des ténèbres représenté par Dracula.
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »