Yop
Alors : Nouvelle bêta du coup
Donc normalement les problèmes sont réglés, que ce soit pour les mcm de fallout 4 (j'attends quand même le retour de Oaristys), le problème du remplacement de masse dans la fenêtre BDD (et dans les autres) sur le champ original, le SHIFT+V, et Stalker (pour info, le problème vient de caractères incorrect dans le xml : le caractère & dans ce cas présent. Pour y remédier, j'ignore simplement les lignes avec des caractères incorrect (et j'en informe à la fin de l'analyse).
Pour Gibe, je viens de faire un test avec le mod amorous adventures plus, et le bsa est bien recréé. Du coup y'a un truc qui m'échappe. Que fais tu exactement. Ce que j'ai fait moi : J'ai ouvert le mod, sélectionner FRENCH, (d'ailleurs du coup, il est déjà traduit non ?), ajouté un préfixe "TEST" à chaque ligne, valider toutes les lignes (sauf celles de scripts), et lancer la traduction, en FRENCH. J'ai accepté la réintégration, et un nouveau bsa a bien été créé. J'ai réanalysé le mod, et toutes mes modifs étaient là. Je pige pas pour le coup...
Concernant tes captures, le changement de commentaire est tout simplement dû à l'absence du bsa : Il ne trouve pas le fichier audio dans le bsa, puisqu'il ne trouve plus le bsa, et donc il ne met pas en commentaire le nom du fichier audio. Concernant le changement de la ligne NPC : Serana, j'ai ajouté l'ID, tout simplement pour pouvoir filtrer sur la colonne commentaire plus efficacement quand on veut avoir la liste des dialogues d'un NPC en particulier ( J'avais même mis une option pour ça il me semble).
Sinon, j'ai aussi désactivé la traduction Yandex, car l'API est devenue payante.
De plus, j'ai corrigé un bug dans la traduction de Divinity Original Sin 2 (je suis dessus en ce moment, il est bien ce jeu !!!) et j'ai ajouté le jeu Divinity Original Sin 1 (que j'ai fini... Il est bien ce jeu !!!)
Je crois que c'est tout pour l'instant...
Voilou
