Page 15 sur 183
Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 25 janv. 2013, 23:50
par Lysandus
Comme je te l'ai dit quelques messages plus haut je t'ai fait de la pub mais une personne a un soucis avec l'affichage (en anglais), je vais uploader une image de ce problème, saurais-tu m'en dire la cause et comment régler cela, s'il te plait ?
Édit : Problème résolu en passant en 1280x960, le soucis était un problème de résolution d'image. Il travaille en 1600x1200 et ESP translator semble ne pas apprécier cette résolution.
Il m'as dit que je lui avait tellement bien vendu ton programme qu'il a tout testé pour le faire fonctionner^^. Il m'a seulement demandé de te demander si le soucis provenait de chez lui ou si c'était général en fait.
Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 26 janv. 2013, 09:31
par Epervier 666
Yop
Mise à jour ! je vous laisse aller voir les détails sur le nexus

(Kaos, tu devrais être content

)
@Lia : Bizarre bizarre. Je vois que certains termes dans la colonne de texte original sont déjà traduits, du coup j'en conclus que tu as traduit une partie du mod, lancer la traduction et re-analyser le mod plus tard. Le problème est que dans ce cas, toutes les traductions de la sauvegarde ne correspondent pas forcément. et que si tu resauvegardes la trad, tu perdras une partie du boulot. Il faut toujours repartir du fichier original, c'est le plus sur à mon avis. Pour moins s'embêter avec les fichiers BAK, il suffit de copier tous les mods dans un autre répertoire, et de demander au prog de traduire dans le répertoire de skyrim. Du coup, tu ouvriras toujours le fichier de l'autre répertoire qui ne sera jamais écrasé, et tu pourras testé de suite en jeu.
@Lysandus : Merci pour la pub

Pour le problème d'affichage, c'est bizarre. Je me suis justement limité sur la fenêtre de base à 1024 par 768 pour un maximum de compatibilité. J'aurais pu m'étendre beaucoup plus sur les champs et les options en 1920 par exemple. 'fin bref. La seule fois ou on m'a parlé d'un problème comme ça, c'était une question de taille de police définie dans Windows. Je sais plus si on me l'a signalé sur ce forum ou ailleurs, mais voila.
Du coup ... bah je sais pas trop quoi dire

Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 26 janv. 2013, 11:00
par Seyjin
Waw, pas mal les ajouts. J'aurais mieux vu la fonction recherche sur Ctrl+F comme sur pas mal de logiciels.
Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 27 janv. 2013, 13:15
par narugatsuto
Salut ton logiciel est vraiment super ! Il est facile d'utilisation et on peut traduire plein de chose avec, j'ai pu traduire une quête facilement avec alors qu'avec TES5Edit (par exemple) il faut chipoter un peu et en plus elle fonctionne.
Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 27 janv. 2013, 18:58
par Epervier 666
Yop
Bon bah nouvelle version à nouveau. Pas mal de ptits bugs corrigés et quelques ajouts. Je pense qu'on s'approche de la fin.
Jugeriez vous utile la possibilité de traduire les mods utilisants les localized strings ? (je ne sais pas combien il en existe).
Il manque quelque chose selon vous ?
Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 27 janv. 2013, 19:29
par Oaristys
Cool pour la nouvelle màj !
La seule chose que j'ai été obligée de traduire dans le CK, c'étaient ces fameuses Properties de script (dans "Realistic needs and diseases"). J'ai cru lire quelque part que tu ne toucherais pas aux scripts, mais les properties ne sont pas directement dans le script, elles sont définies dans l'esp. Mais bon, ça doit rester un cas assez rare, ce n'est pas indispensable.
Sinon j'ai eu quelques soucis, toujours avec le même mod, mais je crains que ça vienne de ma mauvaise utilisation du logiciel : pour mettre à jour à partir d'une sauvegarde, je me retrouvais dans mon nouvel esp, une fois la sauvegarde chargée, avec le même texte pour les messages qui partageaient le même EDID (il s'agissait des menus : dans le CK, on a le titre, la description puis les choix qui sont les différents boutons du menu) - alors que le texte anglais était identique dans l'ancien et le nouvel esp. J'ai essayé en cochant, en décochant à peu près tout et je n'ai pas trouvé où était l'astuce.

Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 28 janv. 2013, 08:22
par Epervier 666
mmm, il faut absolument que le texte soit rigoureusement identique. A la majuscule et la virgule près.
Malheureusement pour les Message et les dialogues, enfin plutôt pour les sous-champs de ceux ci, ils partagent tous la même ID, du coup, il faut vraiment se baser sur le texte pour retrouver la trad. C'est pour ça que charger juste en basant sur les ID peut être risqué pour les dialogues et autres.
Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 30 janv. 2013, 13:40
par Epervier 666
Et de nouveau une mise à jour !
Jvous laisse voir les détails sur le nexus.
Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 01 févr. 2013, 22:07
par Nayos
Bah perso j'aurais un problème. en effet, je n'ai aucune traduction qui s'affiche. pourtant j'ai bien collé la BDD dans le bloc note, comme son nom l'indique. quelqu'un peut il éclairer ma lanterne ?
EDIT: j'ai trouvé, merci

Re: [Logiciel]ESP Translator
Posté : 01 févr. 2013, 22:59
par Epervier 666
Pour info, quel était le problème ?