Yop,
Alooors :
Pour les bases de données : Je sais que ce n'est pas forcément à jour. Si tu as une base corrigée pour Morrowind, je suis preneur. Je me suis basé uniquement sur les fichiers de morrowind, et du coup, n'ayant pas joué à ce jeu (et donc traduit de mod) depuis fort longtemps, je n'ai pas repéré les erreurs.
Pour les SAY, c'est corrigé ! (Par contre, je n'en ai pas trouvé dans les fichiers morrowind, tribunal ou bloodmoon)
Du coup nouvelle Bêta
- La correction ci dessus
- L'ajout du support pour Fallout 76 !!! (Je me suis basé sur la bêta) Même les scripts et la décompilation de ceux que j'ai pu voir fonctionne

L'analyse est assez longue vu la taille du bousin. Je ne ferai pas de BDD tout de suite, vu qu'il vint de sortir et que je ne sais pas au niveau de la légalité ce que ça donne de filer tous les textes du jeu... Cependant, comme d'hab, ça prend quelques secondes de le faire vous même : On ouvre la fenêtre d'importation rapide, on fait glisser dessus le fichier seventysix.esm, on sélectionne english dans la colonne original et french dans la colonne traduit, on analyse et on sauve. Et voilà.
- Le fichier def grup est maintenant un fichier texte (facilement modifiable directement)
- J'ai changé la manière dont sont traités les fichiers archives (bsa, ba2). Maintenant, j'utilise des "types de fichiers". En gros, avant, je définissais un fichier bsa principal et voila. Maintenant, j'en ai un pour les scripts, les strings et les interfaces (mcm). ça ne posait aucun problème avec la plupart des mods qui n'en utilisent qu'un seul de toutes façons, mais pour ceux qui en utilisaient plusieurs, la réintégration pouvaient ne pas être complète. Je réfléchis tout de même à une méthode plus bourrine : noter la provenance de chaque fichier, et analyse tous les bsa. à voir... Si vou avez déjà rencontrés des problèmes de ce type, je veux bien un retour.
- J'ai éclairci quelque peu mon code, mais vous vous en foutez sans doute
- Surement d'autres trucs que j'ai oublié...
Voilou
Je viens de relire le post de confrère_VF. Je vais regarder ça !
Je pense (je dis ça souvent) faire une mise à jour réelle demain (sur le nexus donc), sauf si problème majeur détecté.
EDIT :
@Redondepremière : Tu as répondu pendant mon message

. Bref, pour les say, c'était bien un "bug" (enfin c'était juste pas traité). Le def grup sert au cas où j'aurai oublié des grups ou des champs, dans ce cas là, vous pouvez modifier directement. Il est donc tout à fait possible de rajouter le champ BNAM pour les INFO (qui contient en fait des scripts non compilés) pour voir tout le texte non épuré par le prog. Par contre, la moulinette qui ne récupère que ce qu'il y a à traduire ne se fera pas dans ce cas. Du coup je déconseille, sauf si tu sais ce que tu fais. ça peut valoir le coup de le faire une fois, pour voir
