Page 12 sur 19

Re: CraftyBits

Posté : 29 déc. 2009, 19:41
par Natindo
Bah, on peut réquisitionner du monde ^^... Au pire on fait de la pub mensongère...
Moi, je peux pas vous aider pour le Readme, j'ai pris trop de retard avec mes bouquins...

Re: CraftyBits

Posté : 29 déc. 2009, 20:23
par Shadaoe
Re bonne chance à vous ! Sinon :
@Shadaoe : Il y a plein de mods où il y a des feux de camps, non ? :pensif:
Mouais, mais tu n'a spas du comprendre ce dont quoi on parlait avec Nigel, c'est sur un autre topic....

Re: CraftyBits

Posté : 29 déc. 2009, 20:32
par Natindo
Serait-ce par le plus grand des hasards ce tocpic : http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... =21&t=3554 ?

Re: CraftyBits

Posté : 29 déc. 2009, 21:04
par Shadaoe
Chanceux va !

Re: CraftyBits

Posté : 29 déc. 2009, 21:13
par Natindo
En même temps, c'était dans ta signature^^...

Re: CraftyBits

Posté : 30 déc. 2009, 01:30
par Nigel
Pages un à huit => Traduites :maitre:

Re: CraftyBits

Posté : 30 déc. 2009, 01:32
par Shadaoe
Bravo ! :) :top:

Re: CraftyBits

Posté : 30 déc. 2009, 03:21
par Nigel
Est ce que quelqu'un peut m'avoir la liste des ingrédients en Anglais et leur traduction ? :)
J'ai quelques soucis avec une partie de listage d'ingrédient :s
Ingredients:
Roast Cairn Bolete, Roast Wisp Stalk, Daedric Mulch, Baked Potato, Salad, Roasted Nuts, Sweetcake, Sweetcake dough, Ashes, Bolete powder, Dough, Blackberry Pie, Deadly Poison, Roasted Corn, Cheeses (wedge and wheel): Balfiera, Marble, Sentinel, Blue and Oblivion's generic cheese, Breadcrumbs, Sweetroll, Boiled potato, Bonebread, Bonedough, Roasted Carrot
Ma traduction est un peu à revoir, je crois :
Ingrédients:
Rôti de Cairn Bolet, Rôti de Wisp Stalk, Daedric paillis, de pommes de terre au four, salade, noix grillées, gâteau sucré, pâte de gâteau sucré, cendres, poudre Bolet, pâte, Tarte aux mûres, Poison mortel, maïs rôti, fromages (morceau et des fromages entiers): Balfiera, Marbre , Sentinel, le sentinel bleu et le fromage générique d'Oblivion, la chapelure, rouleau sucré, pomme de terre bouillie, pain d’os, pâte d’os, rôti aux carottes
Edit :
Appel aux Traducteurs Libres !
Je souhaiterais trouver quelques traducteurs pour finir la traduction du read-me.
J'ai déjà entièrement traduit les 9 premières pages, et je pense que je vais finir la 10éme et la 11éme, également.
Ca ferait 10 pages à traduire. Je cherche seulement deux traducteurs de plus (parce que je m'inclus dans mes claclus) pour regrouper 3 traducteurs sur ce Read-me de la mort, comme dirait Vive :)
A trois, sur les 10 pages restantes, chaque traducteur aurait un peu plus de 3 pages à traduire... Ce qui est tout de même raisonnable, vus la raille du read-me. :)
Wala wala, j'attend donc deux traducteurs motivés

Re: CraftyBits

Posté : 30 déc. 2009, 03:30
par Shadaoe
Nan elle est très bien ! :siffle: Sinon tu regarde la liste des ingrédients de oblivion.esm, tu t'aide de leurs id (= leur nom anglais) et de la traduction. J'ai fait ça pour les bocaux de Fournitures Impériales. Bon là je sais pas mais y'en a pas beaucoup de la liste, mais peut-être que ça peut t'aider. Et moi-même à cette heure, je ne suis pas fiable. :zzz:

Re: CraftyBits

Posté : 30 déc. 2009, 03:36
par Nigel
Hors-sujet
^^ Bonne nuit, ami veilleur :)
Je reste encore un peu, moi :langue3: