Est ce que quelqu'un peut m'avoir la liste des ingrédients en Anglais et leur traduction ?
J'ai quelques soucis avec une partie de listage d'ingrédient
Ingredients:
Roast Cairn Bolete, Roast Wisp Stalk, Daedric Mulch, Baked Potato, Salad, Roasted Nuts, Sweetcake, Sweetcake dough, Ashes, Bolete powder, Dough, Blackberry Pie, Deadly Poison, Roasted Corn, Cheeses (wedge and wheel): Balfiera, Marble, Sentinel, Blue and Oblivion's generic cheese, Breadcrumbs, Sweetroll, Boiled potato, Bonebread, Bonedough, Roasted Carrot
Ma traduction est un peu à revoir, je crois :
Ingrédients:
Rôti de Cairn Bolet, Rôti de Wisp Stalk, Daedric paillis, de pommes de terre au four, salade, noix grillées, gâteau sucré, pâte de gâteau sucré, cendres, poudre Bolet, pâte, Tarte aux mûres, Poison mortel, maïs rôti, fromages (morceau et des fromages entiers): Balfiera, Marbre , Sentinel, le sentinel bleu et le fromage générique d'Oblivion, la chapelure, rouleau sucré, pomme de terre bouillie, pain d’os, pâte d’os, rôti aux carottes
Edit :
Appel aux Traducteurs Libres !
Je souhaiterais trouver quelques traducteurs pour
finir la traduction du read-me.
J'ai déjà entièrement traduit les
9 premières pages, et je pense que je vais finir la 10éme et la 11éme, également.
Ca ferait 10 pages à traduire. Je cherche seulement deux traducteurs de plus (parce que je m'inclus dans mes claclus) pour regrouper 3 traducteurs sur ce Read-me de la mort, comme dirait Vive

A trois, sur les 10 pages restantes, chaque traducteur aurait un peu plus de 3 pages à traduire... Ce qui est tout de même raisonnable, vus la raille du read-me.

Wala wala, j'attend donc deux traducteurs motivés