Page 12 sur 44

Re: The Heart of the Dead

Posté : 11 sept. 2010, 22:00
par sagittarius22
Juste par pure curiosité, quel genre de script a besoin d'être traduit, à part les commentaires que pourrait laisser le moddeur?

Re: The Heart of the Dead

Posté : 11 sept. 2010, 22:24
par Karaiq
Les MessageBox !

Re: The Heart of the Dead

Posté : 11 sept. 2010, 22:29
par sagittarius22
D'accord, alors apparemment ça ne fonctionne pas comme dans Fallout 3... Ou alors je n'ai rien compris :p
Parce que dans Fallout, les messages ne sont pas directement insérés dans le script...

Re: The Heart of the Dead

Posté : 11 sept. 2010, 23:11
par malhuin
Sagitarius, tu sais que ton message était le 33333ème sur Oblivion ?

Re: The Heart of the Dead

Posté : 12 sept. 2010, 09:07
par sagittarius22
C'est vrai? Et vous me payez un verre alors, pour fêter ça? :D

Re: The Heart of the Dead

Posté : 12 sept. 2010, 09:44
par malhuin
No problemo, tiens :biere:

Re: The Heart of the Dead

Posté : 12 sept. 2010, 09:51
par sagittarius22
Merciiiii :D

Re: The Heart of the Dead

Posté : 21 oct. 2010, 07:36
par Sita
Au passage le mod passe en v6.5 avec un bon nettoyage et corrections des bugs qui sera le dernier avant un moment, Middledark étant partit jouer à Fallout New Vegas...

Re: The Heart of the Dead

Posté : 17 juil. 2011, 12:29
par gibe
Bonjour
La traduction a-t-elle évoluée ?
Je suis tenté de le charger mais si c'est pour prendre un kilo d'aspirine par message je laisse tomber...
En clair : intuitif ou difficile à déchiffrer pour un anglophobe ?
Merci

Re: The Heart of the Dead

Posté : 17 juil. 2011, 13:06
par Sita
Assez simple en soi, l'auteur ne possédant pas un niveau d'anglais très élevée, cependant quelques poèmes sont assez hardies à adapter.