Manoir hant
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Maison hant
Pas loin du par cœur maintenant mais me fais dès fois surprendre quand je tombe sur un truc en Anglais ...
Re: Maison hant
As-tu tester l'esp que Roi nous a envoyé Petit Scarabée ??
La victoire n'est pas un objectif, c'est une conséquence !
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Maison hant
Pas encore, je finis d'abord le test de ma traduction (Le Nordique Nu) et m'y attèle dans la foulée. Je pense pouvoir terminer mon test ce soir ou demain et donc pouvoir (re)tester la "maison hantée" après.
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Maison hant
Je viens de reprendre ce test. Tout se déroule bien jusqu'à l'arrivée du "Recruiter" ... Il va falloir corriger le nom de ce personnage pour que "Recruteur" soit mis à la place. Bon sinon je continue pour vérifier le reste.
Re: Maison hant
alors ce "recruiter" me gonfle sérieux........ j'arrete pas de le changer......... ca me soule la...... vais voir ce que je peux faire
La victoire n'est pas un objectif, c'est une conséquence !
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Maison hant
J'avais eût un problème similaire sur la traduction de "Mémoires D'ungarion". Je changeais le nom d'un PNJ avec TES Mod translator, sauvegardais et quand j'ouvrais à nouveau le fichier, le nom initial revenait... En le changeant sous le TESCS, plus de problèmes. regarde donc si ça marche avec TESCS.
Re: Maison hant
Ca a l'air..... merci Scarabee... :=) il faut juste que tu le reteste et je pense que d'ici 1 ou 2 jours on pourra le mettre en ligne 

La victoire n'est pas un objectif, c'est une conséquence !
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Maison hant
Comme dit dans la Shout, Je t'ai envoyé par MP et MSN le fichier ESP avec enregistrements des Scripts sous TESCS car j'avais encore des messages en Anglais, et en fait l'un des scripts présentait un défaut de quotes (En fait un problème de non correspondance de guillemets un peu comme dans une formule sous EXCEL ou il n'y a pas le bon nombre de parenthèses ouvertes et fermées) et cela semble résolu avec le fichier que je t'ai envoyé, les textes Anglais sont bien en Français.
J'en avais aussi profité pour changer le nom du recruteur mais n'ai pas vérifié, je le ferais d'ici peu, je dois au préalable finir le Mod et vérifier que tout se passe bien.
J'en avais aussi profité pour changer le nom du recruteur mais n'ai pas vérifié, je le ferais d'ici peu, je dois au préalable finir le Mod et vérifier que tout se passe bien.
Re: Maison hant
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Re: Maison hant
Hé hé dsl de déranger ce maudit mods
mais je crois qu'il serait préférable de mettre maison hantée by kevy psq il existe un mod nommé exactement comme ca et qui sait qq pourrait vouloir le traduire 


Ezekiel 25 : 17