Merci infiniment pour toutes vos réponses, ça fait grandement plaisir

Déjà, merci beaucoup pour l'intérêt que vous portez pour notre Wikia. Vous verrez qu'avec le temps il n'en sera que bien complet qu'il ne l'est déjà, et j'espère que certains d'entre y vous contribueront si bien sûr cela les intéresse. En tout cas, que ce soit maintenant ou dans longtemps, vous êtes tous les bienvenues

Pour ce qui est de la page d'accueil, et cela a déjà été soulevé maintes fois, il est clair que les gens qui arrivent sur le Wikia trouve la page d'accueil austère voire compliquée à prendre en main, et cela peut se comprendre car les styles utilisés pour le site sont ceux de base sur le Wikia Anglophone. Au vu des faibles styles utilisés, nous irons sûrement les changer pour que le site puisse être + convivial, et nous modifierons sûrement la barre d'onglet pour une prise en main + simple et moins casse-tête.
Sinon, pour ce qui est des traductions différentes de certains objets, personnages, lieux, etc... entre chaque jeu TES, il est vrai que nous essayons de nous baser en grande partie sur les correctifs de Wiwiland, qui ont pallié à certains traductions désobligeantes en jeu, comme par exemple, Fort-du-Froid dans Skyrim, qui est en fait Havreglace dans les autres jeux, et qui a été modifié dans les textes de Skyrim même si les voix ne le sont pas.
Mais je dois avouer que le fait de créer une immense base de données rassemblant les différentes traductions francophones qui ont été faites de l'anglais de tous les éléments des jeux TES est une vaste bonne idée, et pourrait même être réutilisé et référencé sur notre Wikia si cette BDD aboutie. Tous comme les mods qui s'en occupent, d'ailleurs, comme Legacy of the Dragonborn, effectivement. Même si Wiwiland s'occupe de corriger certaines traductions FR avec les différents PNO de chaque jeu, si des mods peuvent aussi pallier à ça, j'encourage fortement à les développer.
Après, pour ce qui est du contenu corrigé par tous les sites que tu as comme Books Covers of Skyrim, Books Covers of Skyrim Lost Library et Immersive College of Winterhold, le fait de rendre les livres + explicites, + clairs et "décoquillisés " est une riche idée dans la mesure où des livres traduits officiellement de l'anglais seront retraduits de manière à les rendre encore + proches du Lore et + compréhensifs qu'ils ne le sont déjà. Et ça, beaucoup de contributeurs de notre Wikia sont très intéressés par ce genre de choses. Donc affaire à suivre à ce sujet

Pour finir, pour ce qui est des cartes, il y en a tout un wagon de 4 pages présent sur le site. Ils sont tous référencés dans l'onglet "Sur le Wikia" --> sous-onglet "Cartes" (tout à droite des sous-onglets). Il en manque peut-être, mais tous ceux présents sur le site sont classés à cette endroit précis. Ils sont d'ailleurs très complet. Mais si vous avez des propositions de cartes à nous proposer, nous sommes preneurs, bien entendu

Voilà, je pense avoir tout dit. N'hésitez pas à proposer d'autres suggestions à propos du Wikia et à signaler d'autres soucis s'il y en a. Nous essayerons de corriger et d'améliorer le site selon l'avis des gens qui consultent notre site.

P.S. : J'ai viré tous les mots en gras et soulignés de mon post précédent, afin qu'il soit + lisible.