Page 2 sur 4
Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 23 avr. 2015, 15:01
par Seven2596
Comme quoi j'en apprends encore plus ! Vous avez réussi à tirer tout ça des jeux en soi ou quoi ? Bon j'ai à peine toucher aux deux premiers mais ça n'avait pas l'air aussi poussé niveau scénar, du moins pas dans mes souvenirs
Mais merci de l'info !

Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 23 avr. 2015, 15:51
par Oaristys
@Isis :
Seven a résumé la solution la plus commode :
Seven2596 a écrit :Donc du coup ce que je ferais personnellement, pour une meilleure uniformité du jeu, ce serait tout simplement de regarder sur les noms vanillas de base !
Donc selon moi, ce serait :
-
Peste thrassienne : orthographe trouvée en jeu + typographie correcte en français. Ce sont les noms communs qui prennent des majuscules dans les évènements historiques et éventuellement l'adjectif s'il est placé avant le nom (ex. la
Première Guerre
mondiale). Cependant, on remarque que la peste noire (XIV
e siècle) ne prend pas de majuscule, bien que ce soit un évènement historique.
-
Archipel de l'Automne : orthographe vanilla qui ne me choque pas (les saisons ne prennent pas de majuscule mais ici c'est un peu un "concept", comme dans le palais d'Hiver de Saint-Pétersbourg).
-
Seigneur vampire : majuscule à "Seigneur" si tu veux accentuer son titre (s'il est unique), mais jamais à "vampire".
- Côte/Mine, etc. : je crois avoir tendance à enlever la majuscule dans les livres (du genre : "Je vais me rendre à la mine de Rougebraise") mais pas dans les lignes de quête (du genre "Rendez-vous à la Mine de Rougebraise"), car, avec le PNOS, les lignes scriptées sont sous la forme : "Rendez-vous à cet endroit : <Alias=Dungeon>", et donc le nom de lieu s'affichera avec sa majuscule.
-
La Jument pavoisée : orthographe vanilla (pour tous les noms de lieux de ce genre, comme Le Chasseur ivre, etc.).
Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 23 avr. 2015, 17:23
par Isis

Merci mille fois c'est parfait ! Sylom avait nettement vu plus juste que moi !
Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 27 juil. 2015, 14:47
par Edghar
Au passage, j'ai pu constater que "draugr" n'était pas accordé au pluriel au sein de la VF du jeu (hormis une exception).
Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 13 mars 2016, 11:35
par Silou78
Je ne sais pas si cela déjà été indiqué ailleurs, mais je suis tombé sur une particularité typographique :
Il ne faut pas mettre les œufs dans l'eau dans Skyrim car ils ne savent pas nager. Donc ils se noient et finissent dans un cercueil []
Traduction : les E dans l'O sont affichés comme une boite rectangulaire [], il ne faut donc pas utiliser "Œ" mais "OE", pareil en minuscules : remplacer "œ" par "oe".
C'est d'autant plus troublant que certains outils de traduction (comme l'excellent ESP-ESM Translator d'Epervier666) proposent la vérification orthographique et soulignent donc les mots avec les E dans l'O non-collés, mais il faut en faire fi.

Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 17 juin 2016, 06:24
par Kokhin
Petite question orthotypographique :
Je sait que le
œ n'est pas reconnu.
Qu'en est-il des
î,
ö,
û... , et des capitales accentuées ? Sont-ils reconnus par le jeu ?
Pour les courageux, un petit dico d'orthotypo, (gare, c'est un pavé !) que nous utilisons en sous-titrage, mais qu'on peut appliquer à la trad de
Skyrim Bordeciel.
La "Bible" de Diokuan
Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 17 juin 2016, 11:51
par Sylom
Dépendra des polices utilisées, surtout pour les livres. Certaines les reconnaîtront mais pour d'autres, comme la police dwemer, t'auras un joli carré. Rien de mieux qu'un test ingame pour vérifier tout ça.
Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 17 juin 2016, 11:58
par Akiro
kokhin2 a écrit :Petite question orthotypographique :
Je sait que le
œ n'est pas reconnu.
Qu'en est-il des
î,
ö,
û... , et des capitales accentuées ? Sont-ils reconnus par le jeu ?
Pour les courageux, un petit dico d'orthotypo, (gare, c'est un pavé !) que nous utilisons en sous-titrage, mais qu'on peut appliquer à la trad de
Skyrim Bordeciel.
La "Bible" de Diokuan
Je ne connais pas la réponse à ta question, mais je voulais simplement te remercier pour ton dictionnaire. Il me sera sans doute utile un jour ou l'autre.

Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 17 juin 2016, 12:08
par Kokhin
@Akiro : Pleasure is mine.
En passant, (c'est mon jour de bonté), d'autres liens utiles pour la trad :
Reverso contexte : Une trad en ligne qui tiens compte du contexte (comme son nom l'indique) ; bien plus intelligent que gogol trad.
CRISCO : Un dictionnaire des synonymes lié au formidable Trésor de la langue française. Un must-have !
[Mode jour-de-bonté = off]
Re: [Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens
Posté : 30 août 2017, 19:06
par Yoplala
Question, c'est Vifâzur ou Vifazur ?
J'ai trouvé, je ne sais plus où, ceci et je ne sais pas s'il s'agit de l'orthographe officielle.
Morndas (lundi)
Tirdas (mardi)
Middas (mercredi)
Turdas (jeudi)
Fredas (vendredi)
Loredas (samedi)
Sundas (dimanche)
Primétoile (janvier)
Clairciel (février)
Semailles (mard)
Ondepluie (avril)
PLantaison (mai)
Mi-L´an (juin)
Hautzénith (juillet)
Vifâzur (août)
Âtrefeu (septembre)
Soufflegivre (octobre)
Ombreciel (novembre)
Soirétoile (décembre)
En outre, d'après les livres en jeu, on dit "14 de primétoile" et pas "14 primétoile" comme on dirait 14 janvier. Exacte ?
Merci d'avance.