C'est fait !
J'ai uploadé l'esp sous le nom de RoderickBarberouge.esp en suivant le tuto, j'espère l'avoir fait correctement, si quelqu'un peut me confirmer que c'est ok.
Je ne sais pas si je dois ajouter le bsa, bien qu'il ne soit pas modifié ?
En écrivant ce message, je viens de me rendre compte que j'ai totalement oublié de faire le lisez-moi. donc je vais m'y mettre et j'essaierai de l'upload soit demain, soit dans le courant de la semaine suivant le temps que ça me prend.
Re: Idiots immersifs : Roderick Barberouge
Posté : 08 mars 2015, 00:02
par Sylom
Si on a l'autorisation d'uploader tout le mod, autant tout uploader. Et c'est le cas ici.
Le mieux est de faire une archive avec la trad : esp(s) traduit(s), bsa et/ou ressources du mod et lisez-moi avec infos de base (lien Vo, numéro de version, nom de l'auteur, nom du traducteur, prérequis, description, localisation/comment recruter, install, crédits). Un dossier avec des captures d'écran (genre celles du Nexus) est un petit plus, mais ce n'est pas obligatoire (ça diminue juste le temps mis pour l'upload final).
Après, il te suffit de contacter l'un des uploadeurs par mp en lui disant que le mod est dispo sur le FTP et voilà.
Ah dernière chose : merci de ne plus renommer les esps/esms. Question de compatibilité.
EDIT : et j'en profite pour passer le topic en test.
Re: Idiots immersifs : Roderick Barberouge
Posté : 08 mars 2015, 19:44
par FredFirefly
Ah, d'accord, désolé, je pensais pas que ça pouvait nuire de les renommer.
Du coup je vais essayer de faire tout ça dans la semaine si je le peux.
Re: Idiots immersifs : Roderick Barberouge
Posté : 22 mars 2015, 20:01
par Sylom
Petit up pour savoir si tu as eu des retours de l'uploadeur que t'as contacté.
Re: Idiots immersifs : Roderick Barberouge
Posté : 07 avr. 2015, 23:42
par FredFirefly
J'avais pas eu de retour, mais comme de toute façon mon upload était incomplet, c'est pas très important.
Finalement, j'avais eu une semaine chargée et j'avais pas pu m'occuper de finaliser tout ça quand j'avais prévu, et entre temps ça m'était sorti de la tête .
J'ai fait quelques corrections, et j'en ai profité pour réenregistrer l'esp sans changer le nom. Je vais envoyer ça et contacter un uploadeur.
(Et désolé si j'en ai fait patienter certains en annonçant que je finirais y'a 2 semaines)
Rubrique de téléchargement : Personnages / Compagnons
Prérequis : Avoir fini la trame de quête des Compagnons, conseillé à partir du lvl 30, et surtout aimer l'immersion-ception (voir le lien nexus et/ou la première image pour comprendre)
Description : Un nouveau compagnon entièrement doublé (en anglais) avec un peu plus de 450 lignes de dialogues.
Rajoute aussi 2 quêtes (nécessaires pour l'avoir en compagnon) ainsi que 2 donjons. ATTENTION : Le personnage a des propos assez "crus", afin d'en faire un être plus ou moins infâme, et comme le dit l'auteur
Additionally, you'll gain an IMMERSIVE companion who muses endlessly on the finer points of procreation, infanticide, and alcoholism.
Âme sensible s'abstenir donc.
Traducteur : Aucun pour le moment, mais je peux essayer de m'en charger, une fois que j'aurais compris les bases et appris à me servir de ESP-ESM Testeur : Aucun pour le moment
Autorisation : Message envoyé à l'auteur, plus qu'à attendre sa réponse
Captures d'écrans :
Vidéo :
A partir de 0:58.
Re: Demande pour un nouveau compagnon : Roderick Barberouge
Re: Demande pour un nouveau compagnon : Roderick Barberouge
Posté : 29 juin 2016, 13:08
par Tamlym
Ah ok, j'avais regardé pourtant, pour pas faire de double post, et je crois qu'il faut que je m'achète des lunettes désolé du coup. Je comprend même pas comment j'ai fait pour le louper dans la liste des compagnons !
Re: Demande pour un nouveau compagnon : Roderick Barberouge
Posté : 29 juin 2016, 13:29
par nanotype
Merci @jihan02 de l'avoir notifié.
@Tamlym, Pas de problème.
Si tu veux trouver plus facilement un mod, fais tes recherches en fonction du nom de l'auteur. Tu auras de meilleurs résultats.
Sache aussi que si tu n'es pas le traducteur du mod, tu n'as pas à envoyer la demande à l'auteur même si c'est pour faire gagner du temps à un potentiel traducteur.
Sinon l'auteur peut se retrouver à attendre une traduction qui n'arrivera jamais si personne n'est dispo sur une longue période et on risque tous de passer pour des nuls.
J'espère que c'est ok pour toi.
Je fusionnerai lorsque tu auras pris connaissance de ce message.