Les astuces de Capello !

Comme vous vous en doutez, c'est ici que l'on parle de tout et n'importe quoi.
Avatar du membre
jello44
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 177

Re: Les astuces de Capello !

Message par jello44 »

è comme dans bière
é comme dans saké

ça parlera peut-être mieux à certains ;)
" Les mots servent à exprimer les idées ; quand l'idée est saisie, oubliez les mots."
Tchouang-tseu
Le Bunker de jello44
Fallout wiki Votre aide est la bienvenue.
Esteban
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2570

Re: Les astuces de Capello !

Message par Esteban »

A . a écrit :
apdji a écrit :Ben thé et lait sont deux boissons loin d'être excellentes, mais ça se prononce pareil, non? :P
ait = è
Enfin j'sais pas comment vous prononcez « è » par chez vous... :mrgreen:

Va falloir écrire en phonétique !
Tout le monde sait qu'au saut du lit, apdji se réveille avec un thé d'oreiller :siffle:
"Prendre des testeurs qui savent lire et écrire ?" ELya
"Les goules du 34 ? Wech mec, on est les goules du 34 !" Prechan
"En vérité on s'inquiéterait de voir un Elder scrolls fonctionner à 100%"Eldrak
Avatar du membre
Grimm
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 308

Re: Les astuces de Capello !

Message par Grimm »

Hors-sujet
*Mode casse-couilles ON*
jello44 a écrit :é comme dans saké
Je m'insurge! Pas de "é" à sake, c'est du japonais et je suis contre la francisation des mots étrangers. :langue: Sérieusement si on se met à tout franciser désormais on écrira plus "interview" mais "interviou"... :D (c'est un exemple parmi tant d'autres)
*Mode casse-couille OFF*
Désolé pour cette intervention inutile mais j'en profite pour demander quelque chose: L'acte de réfléchir s'écrit bien réfléction, non?
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: Les astuces de Capello !

Message par A . »

Héhé... non c'est un faux ami ! C'est réflexion. Je me souviens en avoir listé quelques-uns une fois... ça devait être sur un sujet pointant vers la liste Wikipédia des fautes courantes. D'ailleurs il a dû aller se perdre dans les limbes de cette section.

Reflection c'est de l'anglais. :)
Avatar du membre
Crisis
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 791

Re: Les astuces de Capello !

Message par Crisis »

Grimm a écrit :L'acte de réfléchir s'écrit bien réfléction, non?
Ce serait pas plutôt réflexion ?
Direction le Petit Larousse Illustré =>
Petit Larousse Illustré a écrit :Réflexion :
1) Changement de direction d'un corps après un choc avec un autre.
2) Phénomène par lequeel des ondes, des particules, etc., se réfléchissent sur une surface
3) Symétrie orthogonale.
4) Action de réfléchir, d'arrêter sa pensée sur qqch pour l'examiner en détail
Reflection, c'est l'anglais de réflexion.

Edit : Doublé par A. :triste:
Avatar du membre
Grimm
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 308

Re: Les astuces de Capello !

Message par Grimm »

Merci A . (j'ai le sens du détail... Si, si, vous voyez cet espace entre le A et le point ?) et Crisis bien qu'il fut doublé par une lettre... :D
J'en profite pour refaire du hors sujet mais suis-je le seul à trouver que l'orthographe est de moins en moins respectée sur le forum?
Modifié en dernier par Grimm le 20 juin 2015, 18:05, modifié 4 fois.
Raison : Orthographe est féminin :)
Avatar du membre
Crisis
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 791

Re: Les astuces de Capello !

Message par Crisis »

Je ne sais pas, le forum est plein de membres qui ne font pas spécialement attention à l'orthographe, mais la plupart des membres, même si ils font encore des fautes, font un effort d'orthographe.
Personnellement, je ne peux pas dire que mon orthographe soit parfaite, mais je fais mon possible pour en laisser le moins possible, et les corrections de mes posts m'apprennent des "trucs". Comme pour les "tous" et "tout", que je confondais encore souvent il y a 2 mois.
Avatar du membre
jello44
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 177

Re: Les astuces de Capello !

Message par jello44 »

Grimm a écrit :
Hors-sujet
*Mode casse-couilles ON*
jello44 a écrit :é comme dans saké
Je m'insurge! Pas de "é" à sake, c'est du japonais et je suis contre la francisation des mots étrangers.
*Mode casse-couille OFF*
Certes, c'est un mot japonais, mais en français il s'écrit avec un é, désolé, sinon le français lambda ne sait pas comment le prononcer...

Source : Mr Robert et Mr Larousse.
" Les mots servent à exprimer les idées ; quand l'idée est saisie, oubliez les mots."
Tchouang-tseu
Le Bunker de jello44
Fallout wiki Votre aide est la bienvenue.
Avatar du membre
Crisis
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 791

Re: Les astuces de Capello !

Message par Crisis »

jello44 a écrit :Source : Mr Robert et Mr Larousse.
Hors-sujet
[Crisis l'ennuyeur]
C'est M. Robert et M. Larousse, parce que "Mr", ça désigne Mister, et que ce n'est que en anglais qu'on utilise le "Mr", et donc en français, on utilise "M."
[Crisis le gentil] :D

Et d'ailleurs c'est pas Madame Larousse ?
Avatar du membre
jello44
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 177

Re: Les astuces de Capello !

Message par jello44 »

Non c'est Pierre Larousse.

Et pour le Mr au lieu de M. je suis d'accord, et je vous prie de m'excuser pour cette erreur monumentale, voire gargantuesque si on peut m'autoriser à utiliser cette expression dans cette situation. :reglement:

:hehe:
" Les mots servent à exprimer les idées ; quand l'idée est saisie, oubliez les mots."
Tchouang-tseu
Le Bunker de jello44
Fallout wiki Votre aide est la bienvenue.
Répondre

Retourner vers « Salon de discussion »