Intérieurs de Washington 2.9.1

Bureau du SAML des Terres désolées de Fallout 3, bonjour.
falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Re: DC Interiors Project

Message par falloutman »

Attention aux fautes d'ortographe (ou coquilles) : fauteil au lieu de fauteuil, spaciale au lieu de spatial.
Penser à traduire aussi complètement le nom des jouets pour garder cohérence avec la version française du jeu (jouet robot sentinelle, jouet cérébrobot...)
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: DC Interiors Project

Message par Sita »

Il doit s'agir de la mauvaise version, je me fait un thé et je regarde et ré-upload une autre version (regarde avant ce coup-ci).

EDIT : Les bouquins étaient déjà tous traduits dans la version que j'ai uploadé, après si tu es pas fichu de remplacer l'ESM, cela peut-être également un autre mod ou un souci de ce genre.
falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Re: DC Interiors Project

Message par falloutman »

Je ne te parle pas des bouquins, mais des jouets.
Jouet Sentrybot ou jouet robobrain ce n'est pas cohérent. Jouet robot sentinelle ou jouet cérébrobot ça l'est mieux.
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: DC Interiors Project

Message par A . »

falloutman a écrit :Excellent (bon ça aurait été quand sympa que les notes soient également traduites.)
Pour nous autres traducteurs et moddeurs, Notes c'est tout ce qui est textes, livres, holodisques, etc ... ;)
A quoi faisais-tu référence ?
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: DC Interiors Project

Message par Sita »

J'ai mis l'archive il y a quelques heures que j'ai envoyé à Corax au fait donc aucun souci, sinon c'est que c'est dernier était pas très frais.
falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Re: DC Interiors Project

Message par falloutman »

A . a écrit :
falloutman a écrit :Excellent (bon ça aurait été quand sympa que les notes soient également traduites.)
Pour nous autres traducteurs et moddeurs, Notes c'est tout ce qui est textes, livres, holodisques, etc ... ;)
A quoi faisais-tu référence ?

A ca précisément. A part titres de bouquins où là ça peut se comprendre pour des raisons d'authenticité, tous les textes contenus dans les holodisques, les menus et sous-menus des terminaux, sont encore en anglais.
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: DC Interiors Project

Message par A . »

Je viens de regarder avec Egg, la version de ce matin comporte effectivement beaucoup de notes en anglais ^^
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: DC Interiors Project

Message par Sita »

*** Sors la corde après vérification ***
Encore une mauvaise version, heureusement j'ai la version sans souci dans mon data avec 10 backup... Je réupload le tout pour la troisième fois après une triple dose de café.

EDIT : Je ne retrouve plus la version 'parfaite', j'ai la version avec la plupart des truc traduits, il manque cependant pas mal d'entrées du genre certains trucs comme quelques MISC, des cells, etc... MAIS je n'utilise quasiment pas f3 et je ne joue plus du tout DONC je réupload la version avec les livres traduits que j'ai trouvé. Ensuite libre à qui veut de la terminer. Je ne traduit plus rien pour F3 et sans doute de même pour New Vegas.
Avec un peu de chance Corax retrouvera la version sans disant correct... surtout que moi j'ai fais un peu de ménage il y a quelques temps.
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: DC Interiors Project

Message par A . »

Ok je reprends ça si Corax n'a pas un miracle en réserve ^^
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: DC Interiors Project

Message par Sita »

*** Je m'en doutais un peu ***
La plupart des entrées sont assez simple en soi, il y a le pauvre willie l'aveugle qui fait son petit gin et whisky artisanal dans sa baignoire. L'archive est uploadé au passage.
Répondre

Retourner vers « Les Terres désolées »