[Giskard] Portail des mods adaptés en français

Une fois traduits, les mods d'Oblivion se retrouvent ici pour que les testeurs les examinent.
Avatar du membre
Gugusso
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 161

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par Gugusso »

Dans ce cas, pourquoi reprendre la traduction de zéro ? Roi Liche serait-il un obstacle à la mise en ligne du mod ? Au bûcher ! :fouet:
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par Sita »

Ah j'avais demandé à roi et il semblait que tout était perdu !
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868
Contact :

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par apdji »

Ok, donc ma mémoire m'a fourvoyé autant pour moi.
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7743
Contact :

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par Roi liche »

On (enfin xa_chan juste pour le moment) retraduit tout, arcenild étant parti sans rien laisser ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
Gugusso
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 161

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par Gugusso »

Alors pourquoi ne pas mettre le topic en traduction ? (oui je suis chiant :boulet: )
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868
Contact :

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par apdji »

C'est une idée qui se défend ;)

Retour en trad' alors.
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
xa_chan
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 552
Contact :

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par xa_chan »

[mode faut relâcher la pression =ON]

Raaaaaahhhhh ! Oui, voilà, j'avais besoin de "ventiler" un peu, là. Parce que bon, la traduction d'Origins of the Mages Guild, c'est pas simple... Le pire étant sans doute les 95 bouquins à traduire. Oh, je ne me plains pas du nombre, je savais à quoi m'attendre en me lançant dans l'aventure, hein ! :D Non, en fait, c'est le style qui m'horripile de plus en plus au fur et à mesure de ma traduction. Je veux dire, ok, c'est un mode de "lore", fait par des passionnés tendance intégristes d'Oblivion et de sa mythologie/cosmologie. Ils jonglent donc avec des concepts théorico-mystico-gnostiques de niveau bac+10, mais soit, c'est de bonne guerre.

Non, en fait, ce qui me fait salement caguer, c'est que plus je lis leurs textes, plus j'ai l'impression qu'ils "pètent un peu plus haut que leur c.." (je vous avais dit que je ventilais) : je ne suis pas "native speaker" en anglais, mais je me targue d'avoir un excellent niveau tout de même, sanctionné par diplômes (ouais, j'aime me passer moi-même du cirage :D ) ; et là franchement, le style est pourri, il manque parfois des verbes/noms, l'orthographe est parfois aléatoire (et pourtant Thouars c'est pas tout près !) ce qui fait que la compréhension même du truc est peu aisée. La cerise sur le gâteau, ce sont les mecs qui signent de leur vrai nom (j'imagine, parce que "Phil", ça fait pas très Oblivion, hein) leurs textes, textes qui apparaissent en jeu !! Pour un mod "immersif", bonjour l'erreur...

Bref, je m'arrache un peu les cheveux et je commence à me dire que certains membres du team de Giskard qui ont fait la série de mods avaient peut-être un peu les chevilles gonflées et pas toujours les moyens de leurs ambitions...

[mode faut relâcher la pression =OFF]

Le travail continue, dans la joie et la bonne humeur. :D :D
Avatar du membre
Moorelf
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4835

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par Moorelf »

Hors-sujet
xa_chan a écrit :[mode faut relâcher la pression =ON]... l'orthographe est parfois aléatoire (et pourtant Thouars c'est pas tout près !) [mode faut relâcher la pression =OFF]
[mode faut relâcher la pression =ON] "aléatoire" est une chose (surtout en passant parmesan ...) mais "superfétatoire" est à ne pas manquer ...
Image
[mode faut relâcher la pression =OFF]
Je m'associe à ton exaspération xa_chan, ayant déjà fait ce genre de douloureuse expérience (quand en plus ces messieurs se targuent de faire de la poésie ça atteint des sommets !... :siffle: ) et je te souhaite bon courage pour achever ta traduction après avoir un peu lâché la soupape de sécurité ... ;)
Image
Cliquez sur l'image pour accéder à l'Officine Elfique ...
xa_chan
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 552
Contact :

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par xa_chan »

Mouhaha, trop bon, je suis pas le seul à connaître Thouars ! :D :D
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7743
Contact :

Re: [Giskard] Portail des mods adaptés en français

Message par Roi liche »

Mise à jour de la liste avec de nouvelles trouvailles (1 nouveau mod et des mises à jour) :

NOM EN FRANCAIS - NOM EN ANGLAIS - VERSION

«Ressources Communes de Giskard» (Cyrodiil Upgrade Resource Pack) version 2.6
«Amélioration Globale de Cyrodiil» (Cyrodiil Upgrade Overhaul) version 6.4
«Duché de Kvatch» (CUO - Kvatch Aftermath) version 7.8
«Résurrection de Kvatch» (CUO - Kvatch Rising) version 1.9
«Contrats de la Guilde des Guerriers» (CUO - Fighters Guild Contracts) version 1.2
«Fort Colovia» (CUO - Fort Colovia) version 1.0
«Le Conseil Impérial» (CUO - The Elder Council) version 2.5
«Temple de l'Unique» (CUO - Temple of the one) version 1.5
«Royaume d'Almar» (CUO - Kingdom of Almar) version 1.5
«Les Origines de la Guilde des Mages» (CUO - Origin of the Mages Guild) version 7.3
«Le nécromancien» (CUO - The Necromancer) version 1.7 + Patch OOO
«Amélioration de Chorrol» (CUO - Chorrol) version 1.7
«Amélioration de Leyawiin» (CUO - Leyawiin) version 1.4
«Amélioration de Bravil» (CUO - Bravil) version 1.2
«Amélioration de Bruma» (CUO - Bruma) version 1.0
«Humeurs de Shéogorath» (CUO - Sheogoraths Accords of Madness) version 1.4.1
«Contes de la tombe» (CUO - Tales from the Tomb) version 1.0

Nous avons un total de 17 mods, tous en dernière version (normalement) :)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Répondre

Retourner vers « En test »