Heart of the Dead
Re: HOD
On peux déjà supposé qu'on a un préposé aux livres...
En fonction du nombre de volontaires on aura la disposition des taches. (Pour le moment deux, moi y compris)
Je vais m'atteler ce soir à la demande à l'auteur alors.
En fonction du nombre de volontaires on aura la disposition des taches. (Pour le moment deux, moi y compris)
Je vais m'atteler ce soir à la demande à l'auteur alors.
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Re: HOD
Comme j'aime bien les projets fous et que Laurelinde semble plus optimiste devant le projet de la bibliothèque ...Je te propose mon aide également Tenzaku ( tu m'as si gentiment proposé la tienne il n'y a pas si longtemps ... )
J'ai téléchargé les 608 Mo de "Heart of the Dead" et, dans la foulée, j'ai posté une demande d'autorisation de traduction à MidDark au nom de la confrérie ... ( j'espère que j'ai bien fait ...?...) En suivant les conseils de Kaos Sita, je lui ai demandé s'il considérait la dernière version comme une version finale ...
J'ai téléchargé les 608 Mo de "Heart of the Dead" et, dans la foulée, j'ai posté une demande d'autorisation de traduction à MidDark au nom de la confrérie ... ( j'espère que j'ai bien fait ...?...) En suivant les conseils de Kaos Sita, je lui ai demandé s'il considérait la dernière version comme une version finale ...
Re: HOD
N'ayant rien à faire pour le moment je peux apporter mon aide pour te remercier de la traduction du readme de Cannibalism. Ce mod à l'air d'être un gros morceau donc je ne pense pas être de trop .
In a free and open world, there's no gates nor windows
Intel Core 2 Quad Q6700 2.66 GHz, 8Go RAM, NVidia GeForce 285 GTX, sur une ASUS P5Q3 Deluxe Wifi
Intel Core 2 Quad Q6700 2.66 GHz, 8Go RAM, NVidia GeForce 285 GTX, sur une ASUS P5Q3 Deluxe Wifi
Re: HOD
Parfait, toute aides est la bienvenue.
Quand (si?) on aura (a) l'autorisation il nous restera plus qu'à dispatcher le boulot,
d'ailleurs j'ai un problème avec mon 7zip donc si quelqu'un avait une archive complète
(Je n'ai que l'ESP et le BSA, même pas le readme) quelqu'un a décompressé le readme pour moi.
EDIT: Moorelf nous sommes tous suspendu à ton clavier (manie le avec délicatesse, ne nous laisse pas tomber )
Seul la confrérie pourrait nous le direMidDark au nom de la confrérie ... ( j'espère que j'ai bien fait ...?...)
Quand (si?) on aura (a) l'autorisation il nous restera plus qu'à dispatcher le boulot,
d'ailleurs j'ai un problème avec mon 7zip donc si quelqu'un avait une archive complète
(Je n'ai que l'ESP et le BSA, même pas le readme) quelqu'un a décompressé le readme pour moi.
Un peu ça, chacun peu avoir ses préférences, si elle préfère les dialogues ou topic de quête libre à elle.Une préposée à moins que tu t'en charge ?
EDIT: Moorelf nous sommes tous suspendu à ton clavier (manie le avec délicatesse, ne nous laisse pas tomber )
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Re: HOD
Malheureusement non, car le module contient une version modifier de cmpartner et qui fonctionne qu'avec Hod...donc celui est à retraduire complètement.Kao sita a écrit :Il faut aussi profiter du travail de wolfen qui s'occupe de traduire la partie CM Parteners qui est nécessaire dans ce mod pour les compagnons
*****************************************
Je suis lent et partout à la fois.
*****************************************
Morrowind - Oblivion - Fallout3 & NV
*****************************************
Blog : Mes autres traductions
*****************************************
Je suis lent et partout à la fois.
*****************************************
Morrowind - Oblivion - Fallout3 & NV
*****************************************
Blog : Mes autres traductions
*****************************************
Re: HOD
Oui car les modules de compagnons qui nécessite cmpartner ne fonctionnent plus correctement, de plus ce module réintroduit des races (mystic elves/nec eva remake) avec tout ce qui va avec (cheveux/textures etc...) de manière inutile.Utiliser les 30 modèles de Ren pour n'utiliser que 2 coupes, c'est un peu exagéré.Il aurait suffit de créer de nouvelles id comme l'auteur a su le faire pour d'autres éléments.De plus, les mises à jour ce succède à intervalle un peu moins régulier qu'au début mais n'est toujours pas en version finale donc....
*****************************************
Je suis lent et partout à la fois.
*****************************************
Morrowind - Oblivion - Fallout3 & NV
*****************************************
Blog : Mes autres traductions
*****************************************
Je suis lent et partout à la fois.
*****************************************
Morrowind - Oblivion - Fallout3 & NV
*****************************************
Blog : Mes autres traductions
*****************************************
Re: HOD
Il vaudrait mieux attendre,
de toutes façons la réponse donné à Moorelf nous indiquera où en ai sa version, mais c'est vrai que ça ne serait pas jouable si on doit avoir des mise à jour en cours de route...
EDIT: Pour les "ajouts" inutile, je devrais pouvoir corriger ça moi-même, mais si un moddeur expérimenté passe et peut le faire ça serait parfait.
Le problème vient quand même du "partner"
de toutes façons la réponse donné à Moorelf nous indiquera où en ai sa version, mais c'est vrai que ça ne serait pas jouable si on doit avoir des mise à jour en cours de route...
EDIT: Pour les "ajouts" inutile, je devrais pouvoir corriger ça moi-même, mais si un moddeur expérimenté passe et peut le faire ça serait parfait.
Le problème vient quand même du "partner"
Modifié en dernier par Tenzaku le 31 mai 2009, 13:23, modifié 1 fois.
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Re: HOD
Je pense que c'est dans les capacités du furet, reste à savoir s'il pourra vous le faire. Ensuite, si on épure, améliore son mod (en tout cas pour les versions dites finales), autant aussi prévenir l'auteur pour l'aider de son côté et donc que la vo soit elle aussi plus propre
PS : du coup, Laurelinde et arsenic, je vous rajoute à la team des traducteurs, c'est une partie du forum servant au à la traduction collaborative
edit : et c'est vrai que je peux le déplacer dans en traduction, cependant, je vais mettre la balise stand by pour indiquer que c'est prévu mais pas effectivement en cours
PS : du coup, Laurelinde et arsenic, je vous rajoute à la team des traducteurs, c'est une partie du forum servant au à la traduction collaborative
edit : et c'est vrai que je peux le déplacer dans en traduction, cependant, je vais mettre la balise stand by pour indiquer que c'est prévu mais pas effectivement en cours
"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf