The Northern Front
Re: The Northern Front
Edition du premier post pour autorisation + extrait du lisezmoi comme description (qui était plus que succincte quand même Kaos )+ mise à jour de la version
Re: The Northern Front
Vu comment tu craques à chaque fois, si j'en met plus il y aura plus assez d'auteurs américains, il faudra que tu apprennes l'allemand et le russe.
*** En connais un qui va le regretter ***
*** En connais un qui va le regretter ***
Re: The Northern Front
Eh ! Je vais finir par faire venir mes représentants syndicalistes moi .
C'est de l'abus de serviabilité là .
Pour l'allemand et le russe, à première vue pas trop de risque (du bol que les moddeurs italiens brillent plus par leur absence que leurs créations ).
En revanche je compte bien étendre mes compétences de traducteur en m'initiant à la traduction des enseignes ! (en plus de piètres tentatives de doublages )
D'ailleurs, faut que je regarde, doit bien y avoir des tutos qui traînent dans le coin .
C'est de l'abus de serviabilité là .
Pour l'allemand et le russe, à première vue pas trop de risque (du bol que les moddeurs italiens brillent plus par leur absence que leurs créations ).
En revanche je compte bien étendre mes compétences de traducteur en m'initiant à la traduction des enseignes ! (en plus de piètres tentatives de doublages )
D'ailleurs, faut que je regarde, doit bien y avoir des tutos qui traînent dans le coin .
Re: The Northern Front
Je t'expliquerai si besoin... cependant procure toi photoshop ou gimp si tu pauvres et honnête.
Re: The Northern Front
Ok merci, je te dirai si j'ai des problèmes
Edition de l'avancement dans le premier post.
Edition de l'avancement dans le premier post.
Re: The Northern Front
Edition de l'avancement... Mais qu'est-ce qui ont tous à faire des solutions détaillées >.<'
Re: The Northern Front
Tu n'as pas vu celle des quêtes mortes de Kragenir ou d'amélioration de weye qui est pire qu'un guide officiel.
Re: The Northern Front
Certes, mais bon .
Ceci étant dit, c'est pas plus mal, ça m'aide à comprendre l'histoire du mod et donc à améliorer ma traduction (vu que j'ai encore l'habitude de ne pas jouer aux mods que je traduis ).
Ceci étant dit, c'est pas plus mal, ça m'aide à comprendre l'histoire du mod et donc à améliorer ma traduction (vu que j'ai encore l'habitude de ne pas jouer aux mods que je traduis ).
Hors-sujet
Ah, et pour la traduction des textures (je ne crois pas qu'ils y en aient dans celui-la), j'ai fait un bond de géant.
J'ai réussi à ouvrir les .dds avec Photoshop
J'ai réussi à ouvrir les .dds avec Photoshop
Re: The Northern Front
Ah c'est pourtant conseillé de faire le mod avant de le traduire...
Re: The Northern Front
Je sais bien, mais je ne le supporte pas ". Ce qui ne m'a pas empêché de traduire la Crête .
J'aime bien découvrir l'histoire au fur à mesure de ma traduction. C'est un choix personnel, pas forcément le meilleur et le plus judicieux, d'ailleurs je ne conseillerais pas de procéder ainsi pour les premières traductions.
Et puis, je fais plutôt l'inverse en fait. Je saute en jeu pour voir si ma trad' colle à la trame.
Parce que je suis pas bilingue non plus, donc quand je joue à un mod en vo il y a de fortes chances que plusieurs choses m'échappent, et vu que mon pc ne m'autorise pas à réduire Oblivion quand j'y joue, ça me prendrait un temps fou pour lever mon incompréhension sur un terme en particulier... incompréhension certes rare et qui en générale n'impacte pas sur ma progression, mais bon quand même.
Quoi, moi flemmard ?
J'aime bien découvrir l'histoire au fur à mesure de ma traduction. C'est un choix personnel, pas forcément le meilleur et le plus judicieux, d'ailleurs je ne conseillerais pas de procéder ainsi pour les premières traductions.
Et puis, je fais plutôt l'inverse en fait. Je saute en jeu pour voir si ma trad' colle à la trame.
Parce que je suis pas bilingue non plus, donc quand je joue à un mod en vo il y a de fortes chances que plusieurs choses m'échappent, et vu que mon pc ne m'autorise pas à réduire Oblivion quand j'y joue, ça me prendrait un temps fou pour lever mon incompréhension sur un terme en particulier... incompréhension certes rare et qui en générale n'impacte pas sur ma progression, mais bon quand même.
Quoi, moi flemmard ?