Alors j'ai testé ta traduction, et bien elle fonctionne........ NICKEL !!!
Configuration de test :
OS : Seven (RC) 64 bits
Jeu FR : Oblivion, KOTN, SI : patché en v1.2.0416
Installateur : OBMM v1.1.12
Mods installés (euh c'est seulement mon load order, car je ne sais pas comment faire pour exporter ma liste de mods en format .txt) :
Oblivion.esm
All Natural Base.esm
Correctif.esp
DLCShiveringIsles.esp
CorrectifSI.esp
Knights.esp
Correctif Knights.esp
LoadingScreensSI.esp
LoadingScreens.esp
MHE et Robert male et Slof better Beast.esp
AmbientTownSounds.esp
MIS.esp
MIS New Sounds Optional Part.esp
Symphony of Violence.esp
MrPwner's Ambient Churches.esp
MrPwner's Ambient Inn's.esp
Hiyoko_Store.esp
Apachii_Heroes_Store.esp
Cities Alive At Night.esp
Natural_Habitat_by_Max_Tael.esp
Natural_Vegetation_by_Max_Tael.esp
WindowLightingSystem.esp
More_Vegetables.esp
Leviathan Soulgems.esp
Unlimited Rings 1.0.esp
Unlimited Amulets 1.0.esp
[GFX]_Initial_Glow-all.esp
Visually Realistic Deadly Lava.esp
RAEVWD Cities.esp
RAEVWD New Sheoth.esp
Belles Bouteilles.esp
Meilleures_Potions.esp
Meilleures_Potions_SI.esp
VA_BetterGold_2.0fr.esp
Book Jackets Oblivion VF.esp
Manuscrits.esp
Torches diverses.esp
Gray's Anatomy.esp
Glass Armor Replace.esp
CT-Comté_de_Bravil_v1.1.esp
CT-estuaire_de_brena_v1_6_1.esp
CT-Ile_de_rumare_v1_6.esp
CT-Marais_des_tourbieres_v1_1.esp
CT-Marais_Vivefeuilles_v1_2.esp
CT-Riviere_Panthere_v1_1.esp
CT-Val_Sylverin_v1_2.esp
ct_sylverouge_v1_5_1.esp
ct_vallee_arcane_v1_0_1.esp
ct_vallee_de_stendarr_v1_1.esp
ct_vifs_monts_v1.esp
CT-Riviere_Ethe_v1.esp
CT-Chorrol_arriere_pays_v1_3.esp
CT-Collines_onduleuses_v1_3_1.esp
ct_ifs_seculaires_v1_3.esp
CT-Gorge_d_entius_v1_1.esp
ct_vallon_d_arrius_v1_1_1.esp
ct_massifs_coloviens_v1.esp
Castle_Almgard-V2.esp
ChaseCameraMod.esp
AliveWaters.esp
AliveWaters - Slaughterfish Addon.esp
AliveWaters - Koi Addon.esp
Enhanced Water v2.0 HD.esp
All Natural.esp
All Natural - Real Lights.esp
All Natural - EW + NW + AWS.esp
Garde-Robe rapide.esp
quickstart1.2.esp
Tout
fonctionne parfaitement, le mod est bien traduit, aucuns oublis d'aperçu de mon côté.
La seule faute que j'ai relevé plusieurs fois est :
"Changez la touche du mod(e) ...."
Plusieurs fois le mot
"mod" est écrit avec un
"e" à la fin.
Si ce mot signifie bien un mode, dans le sens (exemple : mode de défense OK) là d'accord.
Mais si ce mot signifie, un mod = module, et bien alors il faudrait corriger tous les mots "mod(e)"