Zélotes des Neuf

C'est ici que se trouvent les mods d'Oblivion qui (comme le nom de la catégorie l'indique) sont en cours de traduction.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Zélotes des Neuf

Message par Sita »

Zélotes des Neuf
Version : 1.1

Auteur : Jolard

Lien VO : ModDB

Rubrique de téléchargement : Quêtes et Aventures

Description : A Cheydinal, vous ferrez la rencontre d'une jeune femme désespéré. Elle travaille comme domestique pour un couple de nobles locaux, mais ces derniers ont disparu sans laisser de traces.
Enquêter donc et confrontez ou rallier les factions qui se mettent sur la gueule.


Traducteur : Sita
Testeur :

Autorisation : Open Source :yahoo:

Captures d'écrans : Coming Soon.
Modifié en dernier par Sita le 18 mai 2020, 23:18, modifié 5 fois.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par Sita »

Si c'est un esp de remplacement oui .... mais traduire la version de base permettra de faciliter celle de BBC et de faire profiter aux hérétiques qui n'utilisent pas BBC d'en profiter.
Second soucis dans les options, troisième onglet tu passes tout à 9999 le programme se règle au max en espérant que ce soit la version 1.2. Sinon le mieux pour traduire est TES4edit mais plus complexe.
Bonne chance et merci.
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par Petit_Scarabee_77 »

Pour ton problème de longueur de texte, voici comment je fais, sachant que j'utilise toujours TECRA et que je n'ai pas modifié les paramètres comme indiqué par kaos_sita.

En fait, du fait que je valide toujours mes .esp avec le TESCS qu'il y ait ou non des scripts à valider, je me note sur une feuille toute entrée posant un problème et devant être regardée sous TESCS. Le nombre d'entrée présentant le problème n'est pas si grand que ça. De plus, ayant testée la méthode donnée par kaos_sita, il m'est arrivé de constater une instabilité de TECRA quand à sa prise en compte ou pas de cette limite ... Il m'est arrivé d'ouvrir des .esp pendant mes longues traductions (Elsweyr par exemple) pur lesquels certains choses à traduire avaient une limitation en nombre de caractères et d'autres non alors que tous les paramètres étaient réglés de la même manière ...

Sinon bon courage pour la traduction de ce mod, je l'aime bien !
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Avatar du membre
rico996
Confrère
Messages : 51

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par rico996 »

Merci pour vos conseils ça va m' aider . Je n' ai pas choisie ce mod par hasard on va dire que je carresse l' idée de traduire Better Cities 4.8.0 mais vu que je débute mieux vaut commencer par ce genre de mod au moins si je m' apperçois que la traduction de BC me gave :pendu: mon travail ne sera pas perdu .
Avatar du membre
Tenzaku
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 3461

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par Tenzaku »

Hors-sujet
Si c'est un esp de remplacement oui .... mais traduire la version de base permettra de faciliter celle de BBC et de faire profiter aux hérétiques qui n'utilisent pas BBC d'en profiter.
Deux fois qu'il me traite d'hérétique le fourbe...
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Image
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Avatar du membre
papill6n
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 2713

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par papill6n »

La traduction de BC avait été commencé par un confrère : Daemios.
J'ai récupéré sa traduction.
Et j'ai aussi listé les livres qu'il restaient à traduire pour BC ;)
Car déjà à mes tout début dans la découverte des mods j'ai voulu traduire BC.
Donc si tu veux les fichiers déjà traduits je peux te les passer ;)
Il faudra juste créditer le traducteur de départ : Daemios.
"Qu'est ce que cela signifie être 'normal' ?
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !"
by Tim Burton
Avatar du membre
rico996
Confrère
Messages : 51

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par rico996 »

Bas pourquoi pas ça pourrais m' avancer, personnellement c' est les bouquin qui me font le plus peur le reste même si c' est long ça reste faisable avec mon pote gogole trad .
A chaque fois que je met le nez dans le dossier de BC je met dis :
Put... je suis maso :fouet: :fouet: :fouet: :fouet: :fouet: :fouet: :pendu:
Avatar du membre
papill6n
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 2713

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par papill6n »

Humm évites de tout traduire avec Google Trad ;)
Car si tu n'utilises que sa pour traduire, et bien tu ferais mieux de ne pas traduire un gros mod comme "Better Cities", car ce serait faire une trad du mod de mauvaise qualité et pour un mod comme lui ça le fait pas ^^
"Qu'est ce que cela signifie être 'normal' ?
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !"
by Tim Burton
Avatar du membre
rico996
Confrère
Messages : 51

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par rico996 »

Oui t' inquiète je m' en sert pour m' aider c' est tout . Tu prend n' importe quel texte tu le met en un bloc a traduire par google et la tu tape des barres ça ressemble a rien . On va dire que ça va plus vite que de fouiner dans un dico mais ça s' arrête là . J' ai neuf livres à traduire dans ce mod si je les traduis avec ggogle au pire après faut que je rajoute une quette "Arriver a déchiffrer les écrits" :tomates:

Blague mise a part : y a un terme pour un npc "axeman" je sais pas comment le traduire "Homme avec Hache" on dirait une google trad même problème avec "Over Father Safe House" et "Safe House Farm" :pensif:
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: Against the Zealots of the Nine

Message par Petit_Scarabee_77 »

Et pourquoi pas bûcheron pour axeman ?

Pour "Over Father safe house" ==> Maison sûre du père supérieur.
et pour "Safe House farm" ==> Ferme de Maison sûre.
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Répondre

Retourner vers « En traduction »