Common Oblivion (Cobl)

C'est ici que se trouvent les mods d'Oblivion qui (comme le nom de la catégorie l'indique) sont en cours de traduction.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Sita »

Avec plaisir, sachant que j'ai déjà placé Verona House Bloodlines au frigo car le sang sèche vite.
Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Paneb »

Ok ok, bah on s'organisera quand j'aurai fini les dialogues d'Intégration ^^.
Avatar du membre
Spitoven
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 57

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Spitoven »

Pour ma part, je veux bien aider à traduire, par contre je ne traduis que des blocs de texte. Je ne vais pas aller farfouiller dans le TES pour dégoter toutes les lignes à traduire. Si vous pouvez exporter un gros tas de texte à traduire, je peux vous le renvoyer traduit.
ImageImage
Mesut-Ozil
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 221

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Mesut-Ozil »

Salut, je suis en train de bien m'amuser sur Obli et je vois que ce grand mod n'est pas sur la Confrérie :(

J'aimerais bien essayer de la traduire mais j'aurais plusieurs questions avant :)
Est-ce vraiment différent des mods Skyrim?
J'ai ouvert avec ESPtranslation, , ça m'a pas l'air très compliqué mais je ne vois pas de scripts (d'ailleurs dans aucun mod Oblivion). D'où ma question, y-a-t-il des scripts à traduire comme dans Skyrim ou sont-ils directement dans l'esp?
En gros, traduire avec ESptranslation suffira-t-il où dois-je me procurer autre chose?
Ou vaut-il mieux commencer par un petit mod? Sachant que j'ai quand même une bonne expérience dans les trads et modding sur Skyrim :)
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Sita »

Effectivement les scripts sont dans l'esp.
J'ai essayé hier de regarder avec ETT je ne trouve pas l'outil adapté pour les scripts pour le moment et je l'ai remonté à Epervier.
Utilise plutôt Tecra pour les scripts ou le CSE.
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par A . »

C'est plus simple de traduire les scripts d'Oblivion. Déjà il n'y a rien à décompresser, déplacer, recompresser etc. Les scripts sont dans les esp / esm. Ensuite avec Tecra, la chaine de caractère est le texte tel que vu en jeu, pas de debug.notification à ne pas toucher ou d'autres pièges, mises à part les variables (%f, %n etc).

Bon après COBL c'est GROS. Et c'est pas pour rien qu'il a fini au frigo, notamment à cause des nombreux esp et docs. Mais bon, rien n'est insurmontable si on se donne le temps. Avant d'attaquer les scripts il faut déjà reprendre tous les éléments ajoutés.
Au niveau des versions il est désormais stable ? Il y a un petit bout de traduction qui traine sur le FTP.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Sita »

Il est stable, l'autorisation est ok en plus.
Et l'on dispose même de la nouvelle version pas grand public.
Mesut-Ozil
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 221

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Mesut-Ozil »

Je viens d'ouvrir avec Tecra, mais Roi dit d'éviter de traduire les .esm avec, donc est-ce toujours le cas? C'est vrai que pour les scripts c'est bien plus pratique ;)

En fait je viens de voir qu'il y a énormément de livres à traduire, c'est surtout ça qui me fait peur, d'autant que c'est très lore et que je suis pas non plus un expert en lore.

Pour la stabilité, j'y joue en ce moment avec OOO, better cities et d'autres mods, notamment une maison qui utilise des éléments COBL, et j'ai pas rencontré de problèmes particuliers.
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par A . »

Je ne sais pas... Au pire avec le Cs Extender on pourra toujours l'enregistrer en .esp pour travailler dessus et le repasser en .esm par la suite.
Concernant les textes, dans l'archive sur le FTP il a les annotions de Kaos Sita j'imagine :
Reste à faire :
Dans le background :
Alchemical Effects I à IV
Annals of the Vanishing (Déjà lu quelque part en français, probablement sur Morrowind ou la GBT)
Azra Nightwielder
Chance's Folly
Guide Empire 3 à 9 (le 3 est entamé, mais aucun des autres ne l'est ; et le tout est loooooooong, avec beaucoup de recherches pour vérifier...)
Khajiit: Trophy Hunting
Master's Alchemy I
Warrior's Charge (attention : poème !)
Tout le reste se trouve dans Morrowind, la GBT, OOO.

Mais rassure-toi, on ne va pas te laisser foncer tête baisser seul dedans :p
Si vraiment tu as envie de reprendre, je vais essayer de me dégager du temps pour préparer les .esp si besoins, et puis reprendre la traduction après une looooongue pause.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: [Frigo] - Common Oblivion

Message par Sita »

Non c'est celle de Laurelinde !

Retourner vers « En traduction »