|ABANDON] La quête mortelle de Kragenir

C'est ici que se trouvent les mods d'Oblivion qui (comme le nom de la catégorie l'indique) sont en cours de traduction.
Avatar du membre
Cotin L. Nerae
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92
Contact :

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Cotin L. Nerae »

Arf... comme je l'ai dit, après la rentrée scolaire, ça va être un peu juste pour traduire... Je préfère commencer tout de suite, en l'occurrence avec la traduction de quelques livres, ça ne devrait pas poser problème au reste de la traduction ^^
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?

Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Avatar du membre
Wolfen
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1266

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Wolfen »

C'est clair que ce mod a l'air très intéressant. :P

Bon courage à vous deux pour la traduction ;)
Avatar du membre
Moorelf
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4835

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Moorelf »

Avis à l'équipe de traduction : "Kragenir's Death Quest" vient de passer en version 1.03 ...
Image
Cliquez sur l'image pour accéder à l'Officine Elfique ...
Avatar du membre
Cotin L. Nerae
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92
Contact :

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Cotin L. Nerae »

Est-ce là la "nouvelle version" dont tu parles, Xvoh ?
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?

Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Avatar du membre
Xvoh
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1058

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Xvoh »

Ah ben ils ont fait vite dis donc :D
Cotin L. Nerae a écrit :Est-ce là la "nouvelle version" dont tu parles, Xvoh ?
Je suppose que oui, puisqu'il me parlait de v1.03 et que la MàJ date d'aujourd'hui.
Bon ben on peut commencer à s'y mettre alors...
Tout Homme a le droit de dire ce qu'il croit être la vérité...
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
Avatar du membre
Cotin L. Nerae
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92
Contact :

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Cotin L. Nerae »

Ok, on s'y met sans tarder donc, céans, même.

Selon Tecra, voici tout ce qu'il y a à traduire (en comptant ce qui a été modifié et est donc à re-traduire) :
  • 4 factions
  • 323 scripts
  • 32 effets magiques
  • 32 sorts
  • 128 activateurs
  • 6 ustensiles d'alchimie
  • 53 armures
  • 191 livres
  • 77 vêtements
  • 85 containers
  • 14 portes
  • 30 ingrédients
  • 54 objets divers
  • 4 plantes
  • 1 "fourniture" (faute d'un meilleur terme)
  • 25 armes
  • 199 PNJ
  • 37 créatures
  • 48 clés
  • 44 potions
  • 1 pierre sigilaire
  • 9 références de carte
  • 272 cellules intérieures
  • 9 cellules extérieures
  • 1264 dialogues
  • 936 morceaux de textes (entrées journal, etc.) relatifs aux quêtes


Pas mal de boulot en perspective, mais si on s'organise correctement, ça devrait aller...

Xvoh et moi sommes donc les seuls traducteurs sur ce mod dirait-on... d'autres volontaires ?
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?

Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Avatar du membre
Xvoh
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1058

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Xvoh »

C'est pas infaisable mais faut pas rêver hein... ça se fera sûrement pas en deux semaines :)
J'ai déjà traduit (seule) un mod qui avait une 30aine de quêtes et un peu plus de 1000 lignes de dialogues, et ça m'avait pris un peu moins d'un mois.

Perso je préfère commencer par les quêtes/dialogues... ça me permet de mieux situer le contexte et de traduire plus facilement les différents objets/PNJ/scripts/etc qui leurs sont reliés.
Tant qu'à faire, je vais commencer par la première quête qui me tombera sous la main dans le CS (la quête à Aleswell et les dialogues qui vont avec).
Cotin L. Nerae a écrit :323 scripts
En fait n'y en a approximativement qu'une "petite" cent-cinquantaine qui sont réellement à traduire :mrgreen:
Tout Homme a le droit de dire ce qu'il croit être la vérité...
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
Avatar du membre
Tenzaku
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 3461

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Tenzaku »

J'ai promis un coup de main à Xvoh en échange de nos fiançailles, donc si jamais je peux aider c'est ok pour moi (tant qu'on me donne pas de limite de temps ^^')
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Image
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Avatar du membre
Cotin L. Nerae
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92
Contact :

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Cotin L. Nerae »

Tout se monnaie, dirait-on ^^

C'est avec plaisir que nous accepterons ton aide, Tenzaku, faut juste que tu nous dises ce que tu traduis.
D'ailleurs, autant indiquer de suite ce qu'on traduit dans ces trois derniers posts, quitte à les éditer régulièrement.

Au boulot ! ;-p


Ce que je fais :

- Les bouquins/lettres pour commencer
Modifié en dernier par Cotin L. Nerae le 19 août 2009, 22:26, modifié 1 fois.
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?

Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Avatar du membre
Tenzaku
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 3461

Re: Kragenir's Death Quest

Message par Tenzaku »

Tout se monnaie, dirait-on ^^
En fait non mais c'est la seule "excuse valable" que j'ai trouvée ^^

Je dois pouvoir me charger de la quasi-totalité des objets sans contenus (armes, sorts, vêtements, ustensiles)
Et logiquement je pourrais même faire ça avant un mois ou deux :surprise:
Modifié en dernier par Tenzaku le 20 juin 2015, 17:48, modifié 4 fois.
Raison : édition sans couleur
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Image
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Répondre

Retourner vers « En traduction »