|ABANDON] La quête mortelle de Kragenir
- Cotin L. Nerae
- Traducteur aspirant
- Messages : 92
- Contact :
Re: Kragenir's Death Quest
Arf... comme je l'ai dit, après la rentrée scolaire, ça va être un peu juste pour traduire... Je préfère commencer tout de suite, en l'occurrence avec la traduction de quelques livres, ça ne devrait pas poser problème au reste de la traduction
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Re: Kragenir's Death Quest
C'est clair que ce mod a l'air très intéressant.
Bon courage à vous deux pour la traduction
Bon courage à vous deux pour la traduction
Re: Kragenir's Death Quest
Avis à l'équipe de traduction : "Kragenir's Death Quest" vient de passer en version 1.03 ...
- Cotin L. Nerae
- Traducteur aspirant
- Messages : 92
- Contact :
Re: Kragenir's Death Quest
Est-ce là la "nouvelle version" dont tu parles, Xvoh ?
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Re: Kragenir's Death Quest
Ah ben ils ont fait vite dis donc
Bon ben on peut commencer à s'y mettre alors...
Je suppose que oui, puisqu'il me parlait de v1.03 et que la MàJ date d'aujourd'hui.Cotin L. Nerae a écrit :Est-ce là la "nouvelle version" dont tu parles, Xvoh ?
Bon ben on peut commencer à s'y mettre alors...
Tout Homme a le droit de dire ce qu'il croit être la vérité...
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
- Cotin L. Nerae
- Traducteur aspirant
- Messages : 92
- Contact :
Re: Kragenir's Death Quest
Ok, on s'y met sans tarder donc, céans, même.
Selon Tecra, voici tout ce qu'il y a à traduire (en comptant ce qui a été modifié et est donc à re-traduire) :
Pas mal de boulot en perspective, mais si on s'organise correctement, ça devrait aller...
Xvoh et moi sommes donc les seuls traducteurs sur ce mod dirait-on... d'autres volontaires ?
Selon Tecra, voici tout ce qu'il y a à traduire (en comptant ce qui a été modifié et est donc à re-traduire) :
- 4 factions
- 323 scripts
- 32 effets magiques
- 32 sorts
- 128 activateurs
- 6 ustensiles d'alchimie
- 53 armures
- 191 livres
- 77 vêtements
- 85 containers
- 14 portes
- 30 ingrédients
- 54 objets divers
- 4 plantes
- 1 "fourniture" (faute d'un meilleur terme)
- 25 armes
- 199 PNJ
- 37 créatures
- 48 clés
- 44 potions
- 1 pierre sigilaire
- 9 références de carte
- 272 cellules intérieures
- 9 cellules extérieures
- 1264 dialogues
- 936 morceaux de textes (entrées journal, etc.) relatifs aux quêtes
Pas mal de boulot en perspective, mais si on s'organise correctement, ça devrait aller...
Xvoh et moi sommes donc les seuls traducteurs sur ce mod dirait-on... d'autres volontaires ?
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Re: Kragenir's Death Quest
C'est pas infaisable mais faut pas rêver hein... ça se fera sûrement pas en deux semaines
J'ai déjà traduit (seule) un mod qui avait une 30aine de quêtes et un peu plus de 1000 lignes de dialogues, et ça m'avait pris un peu moins d'un mois.
Perso je préfère commencer par les quêtes/dialogues... ça me permet de mieux situer le contexte et de traduire plus facilement les différents objets/PNJ/scripts/etc qui leurs sont reliés.
Tant qu'à faire, je vais commencer par la première quête qui me tombera sous la main dans le CS (la quête à Aleswell et les dialogues qui vont avec).
J'ai déjà traduit (seule) un mod qui avait une 30aine de quêtes et un peu plus de 1000 lignes de dialogues, et ça m'avait pris un peu moins d'un mois.
Perso je préfère commencer par les quêtes/dialogues... ça me permet de mieux situer le contexte et de traduire plus facilement les différents objets/PNJ/scripts/etc qui leurs sont reliés.
Tant qu'à faire, je vais commencer par la première quête qui me tombera sous la main dans le CS (la quête à Aleswell et les dialogues qui vont avec).
En fait n'y en a approximativement qu'une "petite" cent-cinquantaine qui sont réellement à traduireCotin L. Nerae a écrit :323 scripts
Tout Homme a le droit de dire ce qu'il croit être la vérité...
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
Re: Kragenir's Death Quest
J'ai promis un coup de main à Xvoh en échange de nos fiançailles, donc si jamais je peux aider c'est ok pour moi (tant qu'on me donne pas de limite de temps ')
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
- Cotin L. Nerae
- Traducteur aspirant
- Messages : 92
- Contact :
Re: Kragenir's Death Quest
Tout se monnaie, dirait-on
C'est avec plaisir que nous accepterons ton aide, Tenzaku, faut juste que tu nous dises ce que tu traduis.
D'ailleurs, autant indiquer de suite ce qu'on traduit dans ces trois derniers posts, quitte à les éditer régulièrement.
Au boulot ! ;-p
Ce que je fais :
- Les bouquins/lettres pour commencer
C'est avec plaisir que nous accepterons ton aide, Tenzaku, faut juste que tu nous dises ce que tu traduis.
D'ailleurs, autant indiquer de suite ce qu'on traduit dans ces trois derniers posts, quitte à les éditer régulièrement.
Au boulot ! ;-p
Ce que je fais :
- Les bouquins/lettres pour commencer
Modifié en dernier par Cotin L. Nerae le 19 août 2009, 22:26, modifié 1 fois.
Le Soleil et la Lune transforment le Jour... mais qu'est-ce qui transforme l'Esprit ?
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
Re: Kragenir's Death Quest
En fait non mais c'est la seule "excuse valable" que j'ai trouvéeTout se monnaie, dirait-on
Je dois pouvoir me charger de la quasi-totalité des objets sans contenus (armes, sorts, vêtements, ustensiles)
Et logiquement je pourrais même faire ça avant un mois ou deux
Modifié en dernier par Tenzaku le 20 juin 2015, 17:48, modifié 4 fois.
Raison : édition sans couleur
Raison : édition sans couleur
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.