De l'eau pour le peuple ! 2.7

Bureau du SAML de Cyrodiil, bonjour.
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868

Re: Let the people Drink

Message par apdji »

Tu as bien raison, plus de gens peuvent en profiter mieux c'est ;)

Pour le fait de le récup' sur wiwi pour le remettre chez nous, je l'avais moi aussi envisagé et j'en avais parlé avec roi, mais il préférait que tu te prononce avant, voilà qui est fait, donc je pense que sous peu le mod sera dispo sur le site ;)
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Avatar du membre
Mag1cWind0w
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 60

Re: Let the people Drink

Message par Mag1cWind0w »

Désolé de me répéter une nouvelle fois, mais accepteriez-vous que le mod soit renommé en "De l'eau pour le Peuple!" sur La Confrérie des Traducteurs? Cela afin que les internautes puissent savoir qu'il s'agisse du même mod aussi bien sur Wiwiland que sur La Confrérie des Traducteurs...

Sur ce, ce mod est ma première "vraie" traduction pour Oblivion (j'ai déjà traduit un petit mod ajoutant 130 bâtons dans Oblivion, le mod "Les bâtons d'Armamentarium" disponible sur Wiwiland, avec l'aide de Elenwel. Ce mod ne m'avais nécessité que quelques dizaines de minutes pour le traduire... Fort heureusement que Elenwel, testeur sur Wiwiland, est passé derrière moi afin de rectifier des termes inappropriés et un script buggué!).
Il m'a fallu 3 jours pour traduire le mod "Let the People Drink!".
La traduction du livre introduit par ce dernier et la modification de certaines textures en français sous Photoshop m'ont nécessité près des 2/3 du temps nécessaire à cette traduction, soit 2 jours.
Pour ce qui s'agit donc de la traduction de certaines textures sous Photoshop (un livre, quelques artworks illustrant le livre, une tapisserie et un message secret), j'ai réutilisé exactement les mêmes jeux de caractères que ceux utilisés dans la version anglophone.
Bon, lors de mes prochaines traductions, je pense qu'il serait plus rapide que je demande aux auteurs des mods concernés les fichiers .psd de développement afin que je puisse directement travailler dessus...

Voilà, c'est tout sur les secrets de cette traduction!
Vivement que "De l'eau pour le Peuple!" soit enfin disponible sur ce site web! (Moi impatient et excité? Meu non, vous exagérez... :D )
Soumettez-vous à votre Maître, la Liche!
Nigel :"Vous êtes mon idole, Grand Prêtre !"
Mag1cWind0w :"Tiens, Alkage vient de fuir devant ma puissance de Grand Prêtre? Ah ah ah!
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868

Re: Let the people Drink

Message par apdji »

Roi a récupéré l'archive, donc il le mettra sous peu et pas de soucis pour le nom ;)
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7721

Re: Let the people Drink

Message par Roi liche »

La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
MauriceMike
Confrère
Messages : 91

Re: Let the people Drink

Message par MauriceMike »

Bonsoir.
Juste une petite question à propos de ce mod et des UL.
Sont ils compatibles ?
Et si oui lesquels charger en premier ?
Esteban
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2570

Re: Let the people Drink

Message par Esteban »

Moi, c'est compa, et j'ai pas d'ordre de chargement spécifique.
"Prendre des testeurs qui savent lire et écrire ?" ELya
"Les goules du 34 ? Wech mec, on est les goules du 34 !" Prechan
"En vérité on s'inquiéterait de voir un Elder scrolls fonctionner à 100%"Eldrak
Avatar du membre
Mag1cWind0w
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 60

Re: Let the people Drink

Message par Mag1cWind0w »

MauriceMike a écrit :Bonsoir.
Juste une petite question à propos de ce mod et des UL.
Sont ils compatibles ?
Et si oui lesquels charger en premier ?
Ce mod est compatible avec les mods francophones "CT - Ile de Rumare", "Adense's Waterfront" et "Fief de Glenvar".
Pour ce qui s'agit du mod "Better Cities" (actuellement en cours de traduction...), la compatibilité est assurée par un script s'exécutant automatiquement si ce dernier est utilisé conjointement avec "De l'eau pour le Peuple!".

A ce jour, certains mods anglophones sont incompatibles avec ce mod, tel que l'excellent "Zira's Horses Dreamland". En effet, les piliers de l'aqueduc se trouvent à l'emplacement de certains bâtiments et objets, et gêne les pathgrids des chevaux du ranch introduit par le mod concerné.

Pour finir, pensez IMPERATIVEMENT à installer le dossier "DistantLOD" afin que l'aqueduc soit visible de loin. Il est en revanche inutile de générer les LOD avec l'utilitaire TES4LODGen.


J'espère que vous prendrez beaucoup de plaisir à jouer avec ce mod... :)
Soumettez-vous à votre Maître, la Liche!
Nigel :"Vous êtes mon idole, Grand Prêtre !"
Mag1cWind0w :"Tiens, Alkage vient de fuir devant ma puissance de Grand Prêtre? Ah ah ah!
Avatar du membre
MauriceMike
Confrère
Messages : 91

Re: Let the people Drink

Message par MauriceMike »

Merci pour vos réponse.

Par contre "Distant LOD" ça me dit quelque chose, ce ne serait pas un mod embellissant la vue lointaine très défaillante dans Oblivion ?!
Si c'est ça je me souviens l'avoir vu quelque par mais je ne le retrouve plus (je ne l'ai pas trouvé ici ni sur wiwiland).
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868

Re: Let the people Drink

Message par apdji »

Tu as peut être un mod qui refait les distant LOD de base, mais à mon avis, ce à quoi fait référence Mag1c Wind0w, c'est juste le fait de penser à copier coller le dossier distant LOD pour que l'aqueduc soit visible de loin.
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Avatar du membre
MauriceMike
Confrère
Messages : 91

Re: Let the people Drink

Message par MauriceMike »

Ah oui effectivement je me rappelle en avoir eu avec certains mods. :siffle:
Sur le coup j'avais pensé au mods modifiant la vue de loin avec des textures plus détaillées. :mrgreen:

Retourner vers « Cyrodiil »