Dans le cadre de ma traduction du mod Capitale étendue - Blancherive, j'aurais besoin de conseils.
D'abords j'ai du mal à me décider dans la traduction de de noms:
- Bluesky Hall que j'ai traduit par Salles du Ciel bleu mais je ne suis pas convaincu; j'avais aussi songé à Hall de Bleuciel et d'autres variations.
- Nom de personnages: Vilde Steel-Arm en Vilde Bras d'acier / Erich Fine-Hair en Erich Fin-cheveux / Thane Hroa Hearth-Healer en Thane Hroa Foyer-guérisseur
Ensuite j'ai à traduire une note écrite par un Khajiit: En anglais il se réfère à lui même par "this one" soit "celui-ci", ce qui est très normal puisque les Khajiit parlent d'eux même à la 3e personne en langue commune.
Sauf que je suis aller regarder dans la base de donnée pour trouver deux notes écrite par un Khajiit et j'ai vu qu'à la traduction, on passe de la 3e personne à la 1ère avec l'emploi du "Je".
Du coup me voila bien ennuyé, je ne sais pas quoi choisir entre l'emploi à la 1ère ou la 3e personne.
Voici un exemple:
This one felt insulted, but this one also needed gold. So here we are, hunting rats.