Topic d'entraide pour Lexy : L'Héritage de l'Enfant de dragon
- BillyTheSith
- Traducteur aspirant
- Messages : 20
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
Pas de soucis. Je ne suis pas quelqu'un de pressé.
C'est très bien pour Ask Innkeepers To Show Room SE
Je te rejoins sur la VOSTFR. Quand il sagit d'un mod qui ajoute une région, le mix VO/VF ne me dérange pas plus que ça. Par contre quand ça change d'un personnage à l'autre voir d'une phrase à l'autre, je trouve ça plutôt moyen pour l'immersion.
Je vais commencer à lire les tutoriaux sur les traductions voir si je me sens capable de me lancer dans de la traduction, sachant que jusqu'à maintenant je ne faisais que de la trad. rapide sur certains mods non dispo sur la confrérie pour mon usage personnel.
C'est très bien pour Ask Innkeepers To Show Room SE
Je te rejoins sur la VOSTFR. Quand il sagit d'un mod qui ajoute une région, le mix VO/VF ne me dérange pas plus que ça. Par contre quand ça change d'un personnage à l'autre voir d'une phrase à l'autre, je trouve ça plutôt moyen pour l'immersion.
Je vais commencer à lire les tutoriaux sur les traductions voir si je me sens capable de me lancer dans de la traduction, sachant que jusqu'à maintenant je ne faisais que de la trad. rapide sur certains mods non dispo sur la confrérie pour mon usage personnel.
► Afficher le texte
- BillyTheSith
- Traducteur aspirant
- Messages : 20
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
Salut,
Pour The Paarthurnax Dilemma le lien de la traduction n'est pas bon :
il faut :
au lieu de :
Pour The Paarthurnax Dilemma le lien de la traduction n'est pas bon :
il faut :
Code : Tout sélectionner
https://www.confrerie-des-traducteurs.fr/skyrim/mods/guildes_et_quetes/le_dilemme_paarthurnax
Code : Tout sélectionner
https://www.confrerie-des-traducteurs.fr/skyrim/mods/guildes_et_quetes/le_dilemme_de_paarthurnax
► Afficher le texte
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
► Afficher le texte
- MetalFloPM
- Traducteur aguerri
- Messages : 768
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
C'est rectifié, merciBillyTheSith a écrit : ↑25 janv. 2020, 20:38 Salut,
Pour The Paarthurnax Dilemma le lien de la traduction n'est pas bon :
il faut :
au lieu de :Code : Tout sélectionner
https://www.confrerie-des-traducteurs.fr/skyrim/mods/guildes_et_quetes/le_dilemme_paarthurnax
Code : Tout sélectionner
https://www.confrerie-des-traducteurs.fr/skyrim/mods/guildes_et_quetes/le_dilemme_de_paarthurnax
Traducteur du guide de Lexy : L'Héritage de l'Enfant de dragon.
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
- BillyTheSith
- Traducteur aspirant
- Messages : 20
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
J'ai trouvé une nouvelle coquille :
Concernant Astre-Lune (Moon and Star)
Pour la VOSTFR, je pense qu'il faut prendre en plus de l'esp (dans le bsa) les deux scripts suivants depuis la version traduite :
scripts\masbrokenelevator.pex
Concernant Astre-Lune (Moon and Star)
Pour la VOSTFR, je pense qu'il faut prendre en plus de l'esp (dans le bsa) les deux scripts suivants depuis la version traduite :
scripts\masbrokenelevator.pex
- une message box de traduite, mais bon ce n'est pas très grave
- normalement rajouté par le patch de remplacement du guide original (il y a un ESP et un PEX), mais aussi inclu dans la traduction
- donc :
- soit, + simple, install mod original -> install patch du guide VO (que le script, éventuellement) -> remplacement de l'esp par celui de la traduction
- soit, + long, install mod original ->remplacement de l'esp par celui de la traduction, et ajout du script apres avoir extrait le bsa du mod traduit (en plus du premier script traduit)
► Afficher le texte
- MetalFloPM
- Traducteur aguerri
- Messages : 768
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
Ah !! bien vu, j'avais oublié ces satanés scripts !!!
J'ai rectifié de façon à garder les bsa, ça devrait fonctionner.
Pour me faire gagner du temps, si tu le veux bien, je te laisse vérifier les autres vostfr, voir si mes instructions sont correctes. Tu me fais un rapport et je rectifierai (comment je donne des ordres )
Merci pour ta relecture en tout cas, c'est bien sympa
J'ai rectifié de façon à garder les bsa, ça devrait fonctionner.
Pour me faire gagner du temps, si tu le veux bien, je te laisse vérifier les autres vostfr, voir si mes instructions sont correctes. Tu me fais un rapport et je rectifierai (comment je donne des ordres )
Merci pour ta relecture en tout cas, c'est bien sympa
Traducteur du guide de Lexy : L'Héritage de l'Enfant de dragon.
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
- BillyTheSith
- Traducteur aspirant
- Messages : 20
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
Je suis en train de passer sur l'ensemble des VOSTFR.
Pour chacun des VOSTFR, dans la mesure du possible, je rajoute un dossier mod VF avec juste les voix, pour passer facilement VOSTFR -> VF.
Vu que souvent il faut extraire les BSA, j'en profite pour comparer (avec winmerge) les mods entre l'install full VO que j'ai et l'install VOSTFR / VF pour voir si il n'y a pas des loupé.
Pour chacun des VOSTFR, dans la mesure du possible, je rajoute un dossier mod VF avec juste les voix, pour passer facilement VOSTFR -> VF.
Vu que souvent il faut extraire les BSA, j'en profite pour comparer (avec winmerge) les mods entre l'install full VO que j'ai et l'install VOSTFR / VF pour voir si il n'y a pas des loupé.
► Afficher le texte
- BillyTheSith
- Traducteur aspirant
- Messages : 20
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
Je viens de finir la partie Amélioration d'objets divers (Clutter and Miscellaneous).
Jusque là les versions VOSTFR ont l'air d'être correctes.
J'ai une remarque sur le mod SFCO - Mobilier et décoration chics (Snazzy Furniture and Clutter Overhaul)
Il manque 2 options dans la liste des patchs à cocher dans le fomod :
Jusque là les versions VOSTFR ont l'air d'être correctes.
J'ai une remarque sur le mod SFCO - Mobilier et décoration chics (Snazzy Furniture and Clutter Overhaul)
Il manque 2 options dans la liste des patchs à cocher dans le fomod :
- Patch pour Renaissance d'Helgen --> SFCO - Helgen Reborn Patch.esp
- Patch pour L'Héritage de l'Enfant Dragon --> SFCO - LotD Patch.esp --> compatible LotD v5.x
► Afficher le texte
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
Le GROS problème du guide de Lexy, c'est qu'il est bâti selon ses goûts à elle ; en matière d'esthétique, de mod à installer ou non, etc.
Là, j'imagine qu'elle n'aime pas modifier l’ameublement pour LotD et Helgen reborn, ailleurs, elle vient de décider après 6 mois de modif de son guide, qu'Ineed était un mod merdique...
Compliqué de la suivre.
Là, j'imagine qu'elle n'aime pas modifier l’ameublement pour LotD et Helgen reborn, ailleurs, elle vient de décider après 6 mois de modif de son guide, qu'Ineed était un mod merdique...
Compliqué de la suivre.
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
- BillyTheSith
- Traducteur aspirant
- Messages : 20
Re: Topic d'entraide pour Lexy's : Legacy of the Dragonborn Special edition VOSTFR
Effectivement. Jusqu'à maintenant, j'utilisais le guide STEP Extended pour Skyrim LE, c'était facile à suivre.
Elle le dit bien sur son forum au niveau des modifs qu'elle fait, c'est avant tout pour elle. Il faut composer avec ça. Si j'ai bien compris, en temps habituel, elle modifie le guide une fois par semaine, ça allège un peu .
Là j'ai de la chance, j'ai décidé de suivre son guide en ce début d'année, après qu'elle ai fait de grosse modifs (iNeed et LotD v5 entre autre.) Et rien que d'avoir suivi le guide, j'ai appris pas mal de choses sur l'utilisation de certains outils.
Mais bon une fois qu'on ai arrivé au bout du guide, à part pour gros bug, je pense qu'il faut arrêter de le regarder et jouer tout simplement.
Elle le dit bien sur son forum au niveau des modifs qu'elle fait, c'est avant tout pour elle. Il faut composer avec ça. Si j'ai bien compris, en temps habituel, elle modifie le guide une fois par semaine, ça allège un peu .
Là j'ai de la chance, j'ai décidé de suivre son guide en ce début d'année, après qu'elle ai fait de grosse modifs (iNeed et LotD v5 entre autre.) Et rien que d'avoir suivi le guide, j'ai appris pas mal de choses sur l'utilisation de certains outils.
Mais bon une fois qu'on ai arrivé au bout du guide, à part pour gros bug, je pense qu'il faut arrêter de le regarder et jouer tout simplement.
► Afficher le texte