VioLens SSE 2.30

Bureau du SAML de la Jouabilité de Skyrim Special Edition, bonjour.
Avatar du membre
Gaelian Orkney
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 431

VioLens SSE 2.30

Message par Gaelian Orkney »

VioLens - Dernière estocade
VioLens : A Killmove Mod
Version : 2.30

Auteur : Reko

Lien VO : Nexus

Lien du mod traduit : Confrérie

Rubrique de téléchargement : Jouabilité

Prérequis : SkyUI, SKSE64

Description : VioLens - Dernière estocade vous donne un contrôle en jeu du dernier mouvement qui abattra votre adversaire, que ce soit au corps à corps comme à distance. La version 2.1+ apporte une personnalisation des "Dernières estocades" comme vous n'en avez jamais vu, vous permettant de choisir quelles "Dernières estocades" seront déclenchées pour chaque type d'arme. La version 2.1+ vous permet aussi de sauvegarder ces choix grâce à un système de profils.

NdT : Le mot "estocade" est employé dans le nom du mod dans le sens "coup entraînant la mort avec intention de la donner". Dans les choix personnalisés du MCM, le mot "estocade" signifie un coup porté d'estoc. Cette petite modification du nom du mod vient du fait qu'un coup de grâce est généralement porté (plus ou moins) par miséricorde, ce qui n'est pas vraiment le cas ici.

Traducteurs : Kokhin (mises à jour : Sylom, Oaristys, Showda)
Testeur : Kokhin
Relectrice : Oaristys

Autorisation : Acquise :
► Afficher le texte
Captures d'écran :
Image
Avatar du membre
Titanlevak
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 31

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Titanlevak »

Je veux bien me porter volontaire pour la traduction mais si vous avez des tuyaux et des coups de mains je dis pas non

j'ai demandé au moddeur, j'attends la réponse

je fait tout de même la demande de déplacement "En trad"
Skyrimement vôtre !
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6046

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Redondepremière »

Salut, vu que tu t'occupes de la version SSE, je me demandais : prendras-tu aussi en charge la traduction de la version Sky32 de VioLens, étant donné que cette dernière est actuellement à l'abandon depuis plus d'un an ?
En attendant, bon courage pour ta trad.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Titanlevak
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 31

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Titanlevak »

Oki Redondepremiere, dès que j'aurai fini et transmis la version SSE, je m'occuperai de la version Oldrim.

J'ai obtenu l'autorisation de l'auteur du modèle (Reko) pour la traduction

"Sure, you can either release the translated VioLens SE - Book Menu.esp yourself or send it to me and I'll put it up in the optional files."
Skyrimement vôtre !
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6046

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Redondepremière »

Merci pour ton boulot, dans ce cas !
Et bonne chance pour la trad.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Titanlevak
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 31

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Titanlevak »

J'avance pas aussi vite que je voudrais entre la recherche d'emploi, la gastro astronomique et les enfants, ça fait un emploi du temps chargé !

Mais j'avance, vous inquiétez pas
Skyrimement vôtre !
Avatar du membre
Gaelian Orkney
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 431

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Gaelian Orkney »

Vu que la version 32bits a été traduite, ne serait-il pas possible de traduire cette version assez rapidement? Pas besoin de tout retraduire je suppose?

Version 32bits : http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... 835f178a72
''Bien mal acquis fait monter en grade''

''Plaie d'argent est mortelle !''

''Allons nous coucher, demain il fera nuit.''

''Qui fait périr par l'épée périra le dernier !"

"Qui sème le vent est déjà d'un bon niveau.''
Avatar du membre
Platinum
Confrère
Messages : 79

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Platinum »

Où en est la traduction les amis?
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par jihan02 »

J'utilise ce mod sur SSE et à priori il n'y a aucun parasitage d'un jeu français, les seules infos à traduire semblent être des infos techniques : move ON, Camera OFF ...) ; donc mod parfaitement jouable en l'état :top: Même si une version 100% FR est bienvenue ;)
Mes trads Oldrim et Skyrim SE sur Nexus
Avatar du membre
Platinum
Confrère
Messages : 79

Re: Violens : a Killmove mod SE

Message par Platinum »

Bah je chipote pour ça justement, ça me rend fou de voir deux langues différentes dans le même menu; mais le problème vient peut-être de moi :langue3:
Répondre

Retourner vers « Jouabilité »