[Obsolète] Tytanis
Re: [TEST] Tytanis - The ultimate mod 0.44
La version française sur nexus n'est pas à jour. Et l'ayant testée pas mal de mots sont en italien.
Cependant j'ai un petit soucis là-bas.
Quand j'ai terminé la traduction (bien avant de m'inscrire ici) j'ai voulu envoyer le fichier à l'auteur mais par mégarde je l'ai mise dans les commentaires au lieu du message.... J'ai de suite supprimé le lien et tout ce qui se trouvait dedans, mais trop tard. Je dois maintenant faire mon mea culpa il doit me prendre pour un abruti (non sans raison d'ailleurs).
J'ai essayé de lui parler mais il a pas dû comprendre toutes mes phrases. (Mon anglais arrive à traduire des mots, mais pour la grammaire on repassera...) Si un bilingue peut me venir en aide ce ne sera pas de refus.
Cependant j'ai un petit soucis là-bas.
Quand j'ai terminé la traduction (bien avant de m'inscrire ici) j'ai voulu envoyer le fichier à l'auteur mais par mégarde je l'ai mise dans les commentaires au lieu du message.... J'ai de suite supprimé le lien et tout ce qui se trouvait dedans, mais trop tard. Je dois maintenant faire mon mea culpa il doit me prendre pour un abruti (non sans raison d'ailleurs).
J'ai essayé de lui parler mais il a pas dû comprendre toutes mes phrases. (Mon anglais arrive à traduire des mots, mais pour la grammaire on repassera...) Si un bilingue peut me venir en aide ce ne sera pas de refus.
Modifié en dernier par johzzz le 20 juin 2015, 18:26, modifié 4 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Raison : Passage d'un disciple.
Re: [TEST] Tytanis - The ultimate mod 0.44
Ok, reprennons depuis le début.
Il y a déjà un sujet pour Tytanis : http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... 87&t=10276
Johzzz, demande le statut de traducteur en herbe à un administrateur, tout en lui expliquant ton problème
Tu peux également poster le contenu de ton message ici
Ensuite, un rappel global aux nouveaux membres (j'ai bien pris note que tu l'avais proposée avant de t'inscrire ici) : ne proposez aux auteurs l'hébergement de la traduction sur Nexus qu'en tout dernier recours, c'est à dire quand :
- la demande de traduction type, précisant bien que le mod sera hébergé sur le site de la Confrérie, a été refusée. À ce stade-là, informez la Confrérie, il y a des diplomates/bilingues parmi les traducteurs peut-être plus à l'aise que vous qui prendront le relais.
- les tractations pour faire changer d'avis le moddeur ont été un échec.
- ce mod risque d'être téléchargé par beaucoup de personnes.
Une fois ces trois conditions réunies, on envisage seulement de transmettre la traduction, avec au moins un lien vers le site de la Confrérie. Pourquoi ? Parce qu'on est pas des fournisseurs de Nexus (qui héberge des pubs, et a donc des rentrées d'argents autres que les abonnements Prenium), et que si la Confrérie avait fait ça depuis le début, et bien elle n'existerait tout simplement pas.

Il y a déjà un sujet pour Tytanis : http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... 87&t=10276
Johzzz, demande le statut de traducteur en herbe à un administrateur, tout en lui expliquant ton problème

Tu peux également poster le contenu de ton message ici

Ensuite, un rappel global aux nouveaux membres (j'ai bien pris note que tu l'avais proposée avant de t'inscrire ici) : ne proposez aux auteurs l'hébergement de la traduction sur Nexus qu'en tout dernier recours, c'est à dire quand :
- la demande de traduction type, précisant bien que le mod sera hébergé sur le site de la Confrérie, a été refusée. À ce stade-là, informez la Confrérie, il y a des diplomates/bilingues parmi les traducteurs peut-être plus à l'aise que vous qui prendront le relais.
- les tractations pour faire changer d'avis le moddeur ont été un échec.
- ce mod risque d'être téléchargé par beaucoup de personnes.
Une fois ces trois conditions réunies, on envisage seulement de transmettre la traduction, avec au moins un lien vers le site de la Confrérie. Pourquoi ? Parce qu'on est pas des fournisseurs de Nexus (qui héberge des pubs, et a donc des rentrées d'argents autres que les abonnements Prenium), et que si la Confrérie avait fait ça depuis le début, et bien elle n'existerait tout simplement pas.

Re: [TEST] Tytanis - The ultimate mod 0.44
Merci A pour tes informations,
A première vu pour un néophyte comme moi, tout cela semble bien complexe. Mais peu à peu on apprend comment marche le système.
Le but est de faire partager, je m'y emploi.
A première vu pour un néophyte comme moi, tout cela semble bien complexe. Mais peu à peu on apprend comment marche le système.
Le but est de faire partager, je m'y emploi.
Re: Tytanis - The Ultimate Mod - Crafts - Spells - Items - M
Je fusoinne les deux topics.

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Re: [TEST] Tytanis - The ultimate mod 0.44
Bon je suis toujours à la recherche de testeur pour cette version.
J'essaierai de faire une mise à jour régulière des nouvelles versions. L'auteur du mod va tellement vite que je ne pourrai certainement pas toutes les traduire (déjà la version 0.46) sachant qu'il faut que je recommence tout depuis le début à chaque fois. Je ne sais pas les lignes modifiées sur son mod donc le copier-coller est proscrit (d'ailleurs si quelqu'un a une idée je suis preneur).
J'essaierai de faire une mise à jour régulière des nouvelles versions. L'auteur du mod va tellement vite que je ne pourrai certainement pas toutes les traduire (déjà la version 0.46) sachant qu'il faut que je recommence tout depuis le début à chaque fois. Je ne sais pas les lignes modifiées sur son mod donc le copier-coller est proscrit (d'ailleurs si quelqu'un a une idée je suis preneur).
Re: [TEST] Tytanis - The ultimate mod 0.44
Yoh, je veux bien tester ta version car sinon je vais la traduire moi même, saches que tu peux transférer la traduction de tes anciennes versions FR du mod vers une nouvelle et compléter ce qu'il reste avec Egg translator, si tu veux je peux t'aider à finaliser la version 046 du mod, pour le moment la traduction est vraiment laborieuse à faire et pour un mod qui commence à être assez gros, vaut mieux y aller à plusieurs. ;p
D'ailleurs, savez vous si y'a moyen de créer une database depuis le skyrim.esm sous egg translator, pour l'instant ?
D'ailleurs, savez vous si y'a moyen de créer une database depuis le skyrim.esm sous egg translator, pour l'instant ?
Re: [TEST] Tytanis - The ultimate mod 0.44
Direction les tests dans ce cas.
Edit : Et j'en ai profité pour changer le titre du topic.
Edit : Et j'en ai profité pour changer le titre du topic.

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Re: Tytanis - The ultimate mod 0.46
J'ai traduit avec egg la versions 0.47 j'en fais quoi maintenant.....
Modifié en dernier par TOFF3D le 20 juin 2015, 18:26, modifié 4 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Raison : Passage d'un disciple.
Re: Tytanis - The ultimate mod 0.46
Si tu veux je peux l'essayer.TOFF3D a écrit :J'ai traduit avec egg la versions 0.47 j'en fait quoi maintenant.....
Ou sinon, va là : http://www.thenexusforums.com/index.php ... imate-mod/
Et dis-leur que tu as traduit le mod en français.
Modifié en dernier par Haural le 20 juin 2015, 18:26, modifié 4 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Raison : Passage d'un disciple.
Re: Tytanis - The ultimate mod 0.46
Non non...
Il y a déjà beaucoup de protagonistes pour une simple traduction, mais rapproche-toi de celui (ou ceux ?) qui a traduit la v.46 (johzzz). L'autorisation que l'on a concerne le mod et toutes ses mises à jours, et il vaut mieux éviter d'avoir 40 versions VF qui se trimballent, que ça soit ici ou sur Nexus.
Il y a déjà beaucoup de protagonistes pour une simple traduction, mais rapproche-toi de celui (ou ceux ?) qui a traduit la v.46 (johzzz). L'autorisation que l'on a concerne le mod et toutes ses mises à jours, et il vaut mieux éviter d'avoir 40 versions VF qui se trimballent, que ça soit ici ou sur Nexus.