[Refusé] Kylania

Les mods refusés lors de demandes de traduction et qui ne seront pas publiés en français sur la Confrérie, les mods obsolètes initialement en ligne sur le site, les mods dont les liens sont morts avant qu'une traduction aboutisse depuis la demande.
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5540

Re: Kylania

Message par A . »

Un caprice en somme.

Pour ce qui est dit, si il veut du feedback il va pas être déçu :D

Avatar du membre
Maxion
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 1417

Re: Kylania

Message par Maxion »

En tout cas j'avais vite fait survoler voir le problème qu'il y avait eu avec le mods et en moins deux un pingouin loufoque tape a la porte de ma boite de réception...
Finalement tout est bien qui fini bien... Ou presque ;)
Chaussure dans le mur,
Chaussure qui cours.

Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Kylania

Message par Paneb »

:siffle:

Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Kylania

Message par Paneb »

Du nouveau :
Hello again,

I'm still not terribly sure about it, to be honest. I'm glad someone really likes the mod that much, but when it comes down to it, I'm not really sure that it's my best work.


I'm sorry, but I still don't think it's a good idea to host it on another site. On top of that, if you were to put that link, doesn't that mean I would have to re-upload the mod, or edit the page so that it hosted the French file?

On top of that, unless you planned to do this for nearly EVERY MOD I'VE EVER MADE for Oblivion, I think that French-speaking players of Oblivion might see the mod, think that EVERY mod I made would have a French translation, and then visit my page only to be disappointed. That said, I don't want to disappoint many people who play the game, language barrier or not. So, I'm sorry, but I don't think it would be a good idea to have it translated, if only so that others who view it don't think that I can write mods in fluent French and thus assume that every mod I've made has a French translation available
Je lui ai répondu, la suite au prochain épisode.

Avatar du membre
Crystania
Confrère
Messages : 118

Re: Kylania

Message par Crystania »

il est bizarre ce mec, c'est pourtant ni illégal ni compliqué de donner une simple autorisation...
j'espère qu'il va changer d'avis.
pour le reste si je devait vraiment dire ce que j'en pense je choquerait du monde donc je préfère me taire ><

Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5540

Re: Kylania

Message par A . »

:zen:

Faites comme moi.
:zen: :zen: :zen: :zen: :zen: :zen:

C'est bien.
Maintenant :
► Afficher le texte
:ange:

Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Kylania

Message par Paneb »

L'auteur a refusé tout compromis.
L'archive ne sera donc pas dispo sur le site. Je l'enverrai par mp aux personnes intéressées...

Retourner vers « L'Orée : mods refusés ou indisponibles »