Ailes de dragon animées 1.30
Re: Ailes de dragon animées
Salut, je fais un petit up pour ce super mod coupler à celui de vol, et il est passer en version 1.3 avec des scripts maintenant.
Re: Ailes de dragon animées
J'ai un peu regardé, ça me semble dans mes cordes, je viens essayer de le traduire 

Traductrice en pause
Mes traductions :
► Afficher le texte
Re: Ailes de dragon animées
Super, bon courage. si tu as besoin d'un testeur, pas de problème.
Modifié en dernier par zgon le 07 juin 2014, 21:44, modifié 1 fois.
Re: Ailes de dragon animées
Ok 
J'ai commencé à traduire et je vais envoyer la demande au traducteur là

J'ai commencé à traduire et je vais envoyer la demande au traducteur là
Traductrice en pause
Mes traductions :
► Afficher le texte
Re: Ailes de dragon animées
Autorisation accordée ! 

Traductrice en pause
Mes traductions :
► Afficher le texte
Re: Ailes de dragon animées
chouette! vivement que tu es finis alors^^
Re: Ailes de dragon animées
Holà ! La traduction avance bien, je suis en train de rédiger le lisez-moi en parallèle.
Par contre, je rencontre un petit souci au niveau de la traduction du nom des ailes. Je m'explique :

Comme vous le voyez sur cette image, on voit le nom des ailes en anglais. Si on prend les ailes "danger", ça se traduirait par "ailes de dragon dangereux" (pas top comme traduction), tout comme toutes les autres si on fait du mot pour mot. Il se trouve que ces ailes sont celles du dragon millénaire ("ancient dragon" en anglais), et c'est pareil pour quasiment toutes les autres ailes.
Du coup, j'hésite à m'éloigner un peu des noms de l'auteur pour que le nom des ailes correspondent à celui du jeu.
Que préférez-vous ?
Par contre, je rencontre un petit souci au niveau de la traduction du nom des ailes. Je m'explique :

Comme vous le voyez sur cette image, on voit le nom des ailes en anglais. Si on prend les ailes "danger", ça se traduirait par "ailes de dragon dangereux" (pas top comme traduction), tout comme toutes les autres si on fait du mot pour mot. Il se trouve que ces ailes sont celles du dragon millénaire ("ancient dragon" en anglais), et c'est pareil pour quasiment toutes les autres ailes.
Du coup, j'hésite à m'éloigner un peu des noms de l'auteur pour que le nom des ailes correspondent à celui du jeu.
Que préférez-vous ?

Traductrice en pause
Mes traductions :
► Afficher le texte
Re: Ailes de dragon animées
je pense que ça pourrait être bien de mettre les noms des dragons auquel cela corresponds
Re: Ailes de dragon animées
De même vu comment est traduit skyrim...