EET - ESP-ESM Translator
Re: EET - ESP-ESM Translator
Personnellement j'ai un très léger soucis si par exemple j'ouvre mon explorateur et le place devant eet et que par un glissé/déposé j'ouvre un esp avec une ancienne version la fenêtre me demandant si je veux ouvrir la dite version se place derrière celle de mon explorateur, en plus de m'empêcher de réduire mon explorateur pour accéder à celle-ci.
La seule solution est un alt+tab.
Sinon je n'ai rien à ajouter sur cette version
La seule solution est un alt+tab.
Sinon je n'ai rien à ajouter sur cette version
Vers l'infini et l'au delà
Re: EET - ESP-ESM Translator
Petit retour sur la beta avec un bug assez inédit : quand on tape du texte dans le champ Traduction, toutes les lettres sont stackées à gauche Quand on clique ailleurs et qu'on revient dessus, le texte s'affiche normalement, par contre.
► Afficher le texte
- Epervier 666
- Maître codeur
- Messages : 659
Re: EET - ESP-ESM Translator
Yop
Les deux problèmes sont réglés.;.
Pour le deuxième, c'était quand on partait d'un texte vide... j'ai tellement testé avec de longs textes... bref, voila
nouvelle bêta du coup
Les deux problèmes sont réglés.;.
Pour le deuxième, c'était quand on partait d'un texte vide... j'ai tellement testé avec de longs textes... bref, voila
nouvelle bêta du coup
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6051
Re: EET - ESP-ESM Translator
Après un test rapide pour vérifier le surlignage des DIAL sur les mods pour Morro, j'ai l'impression qu'on se retrouve avec l'extrême inverse où certains sujets très courts et pas forcément importants (comme "rat" ou "ring") sur surlignés absolument partout dans les champs de texte, ce qui finit par nuire à la lisibilité (globalement et pour repérer où apparaissent les sujets).
A défaut de revenir complètement en arrière à ce niveau-là ou de trouver une solution plus optimale, est-ce qu'une option pour blacklister manuellement certains DIAL serait possible ? Ou au pire, de pouvoir choisir dans les options entre le système de détection de la beta et celui de la version actuelle (qui ne repère les DIAL que s'ils sont cernés par des espaces et/ou de la ponctuation).
Sinon, j'ai un problème un peu agaçant qui semble être là depuis la version 4 (constaté sur Morro, FO3 (dont l'esm principal de l'UF3P) et FNV) : lorsque je rouvre dans le programme un plugin sur lequel j'ai un fichier de sauvegarde avec des lignes déjà validées, certaines sont affichées en gris ou en jaune (les couleurs par défaut pour "Texte original de la BDD" et "Texte traduit sans ponctuation") même si les avais validées puis sauvegardé le fichier de sauvegarde correspondant précédemment, ce qui m'oblige à revalider les lignes à chaque fois que je rouvre le plugin (et dans certains cas de lignes passées en jaune, ça fait sauter des majuscules / signes de ponctuation).
Ca semble être (au moins en partie) causé par la présence d'une apostrophe penchée (comme ça : ’) dans le texte original.
A défaut de revenir complètement en arrière à ce niveau-là ou de trouver une solution plus optimale, est-ce qu'une option pour blacklister manuellement certains DIAL serait possible ? Ou au pire, de pouvoir choisir dans les options entre le système de détection de la beta et celui de la version actuelle (qui ne repère les DIAL que s'ils sont cernés par des espaces et/ou de la ponctuation).
Sinon, j'ai un problème un peu agaçant qui semble être là depuis la version 4 (constaté sur Morro, FO3 (dont l'esm principal de l'UF3P) et FNV) : lorsque je rouvre dans le programme un plugin sur lequel j'ai un fichier de sauvegarde avec des lignes déjà validées, certaines sont affichées en gris ou en jaune (les couleurs par défaut pour "Texte original de la BDD" et "Texte traduit sans ponctuation") même si les avais validées puis sauvegardé le fichier de sauvegarde correspondant précédemment, ce qui m'oblige à revalider les lignes à chaque fois que je rouvre le plugin (et dans certains cas de lignes passées en jaune, ça fait sauter des majuscules / signes de ponctuation).
Ca semble être (au moins en partie) causé par la présence d'une apostrophe penchée (comme ça : ’) dans le texte original.
Re: EET - ESP-ESM Translator
J'ai personnellement des soucis de crash avec la dernière béta, le mod que je traduits actuellement me demande de jouer pas mal avec la BDD SSE, ma BDD LOTD et la recherche dans d'autres mods pour traduire correctement.
Résultat il m'arrive d'avoir des crash de l'appli.
Y a t'il un fichier log que je peux te transmettre ?
Résultat il m'arrive d'avoir des crash de l'appli.
Y a t'il un fichier log que je peux te transmettre ?
Vers l'infini et l'au delà
- Epervier 666
- Maître codeur
- Messages : 659
Re: EET - ESP-ESM Translator
Yop,
Pour Redondepremiere : Est-ce que tu pourrais me filer le fichier de trad et le mod qui provoque ça ? Pour Les dialogues, je vais laisser le choix entre les deux options : Faire une liste d'exception va vite ralentir tout le bouzin je pense (je vais tester quand même). La liste de dialogue est dynamique : Il est construit avec la bdd et les dial du mod en cours de mémoire. Derrière, y'a juste un regex (expression régulière) qui les teste tous. mmm, en fait la liste d'exception serait possible... mmmmm..... faut que je vois (oui, je pense en tapant )
Pour Irwine : Non, je n'ai pas de fichier de log Je peux essayer d'en réimplémenter un, mais il ne capturera que ce que j'ai prévu, et la sortie d'application violente : bah c en général un cas que je n'ai PAS prévu Une idée des manips effectuées ? genre ça foire après juste une recherche ? une tentative de remplacement ?
Pour Redondepremiere : Est-ce que tu pourrais me filer le fichier de trad et le mod qui provoque ça ? Pour Les dialogues, je vais laisser le choix entre les deux options : Faire une liste d'exception va vite ralentir tout le bouzin je pense (je vais tester quand même). La liste de dialogue est dynamique : Il est construit avec la bdd et les dial du mod en cours de mémoire. Derrière, y'a juste un regex (expression régulière) qui les teste tous. mmm, en fait la liste d'exception serait possible... mmmmm..... faut que je vois (oui, je pense en tapant )
Pour Irwine : Non, je n'ai pas de fichier de log Je peux essayer d'en réimplémenter un, mais il ne capturera que ce que j'ai prévu, et la sortie d'application violente : bah c en général un cas que je n'ai PAS prévu Une idée des manips effectuées ? genre ça foire après juste une recherche ? une tentative de remplacement ?
Re: EET - ESP-ESM Translator
Alors dans mon cas, je recherche dans la BDD le nom d'un pnj, lieu quête etc. et je l'ajoute à un morceau de texte existant.
Terminer la quête 'nomdelaquete' et faire tel truc ou autre, se battre contre 'machin' (retour à la ligne) Lieu : ..., le plantage se fait quand après avoir récupéré le nom de la quête (F5 ou copié collé) je veux continuer d'écrire ou mieux encore je fais un retour à la ligne.
Ce crash intervient encore plus souvent quand je travail sur la fenêtre qui apparaît après un F4 (mauvaise habitude, pour ne pas perdre mon avancée dans le mod).
Je continue de tester le déclenchement du crash et visiblement je suis parvenue a faire reproduire le crash en faisant la manip suivante ;
Dans la fenêtre ouverte via F4, je colle un morceau de texte ensuite j'appuie sur entrée, suivi d'un espace ou de texte et là plantage.
Sur la fenêtre principal je provoque le crash en collant un morceau de texte, puis en faisant un retour à la ligne suivi d'un espace ou d'un quelconque caractère. (Lui semble systématique chez moi)
Je précise que je test sur une version fraiche de la beta (pas un écrasement de la précédente), les seules choses modifiées sont les couleurs de certains surlignage dans le thème noire et surtout la police un peu plus grosse des textbox
Edit : Après un redémarrage windows il semblerait que le bug soit disparu (temporaire ou définitif ?), le soucis venait peut être du cache fichier de mon pc ou d'une autre bizarrerie windowsienne. A voir si ça reviens et si d'autres le rencontre.
Terminer la quête 'nomdelaquete' et faire tel truc ou autre, se battre contre 'machin' (retour à la ligne) Lieu : ..., le plantage se fait quand après avoir récupéré le nom de la quête (F5 ou copié collé) je veux continuer d'écrire ou mieux encore je fais un retour à la ligne.
Ce crash intervient encore plus souvent quand je travail sur la fenêtre qui apparaît après un F4 (mauvaise habitude, pour ne pas perdre mon avancée dans le mod).
Je continue de tester le déclenchement du crash et visiblement je suis parvenue a faire reproduire le crash en faisant la manip suivante ;
Dans la fenêtre ouverte via F4, je colle un morceau de texte ensuite j'appuie sur entrée, suivi d'un espace ou de texte et là plantage.
Sur la fenêtre principal je provoque le crash en collant un morceau de texte, puis en faisant un retour à la ligne suivi d'un espace ou d'un quelconque caractère. (Lui semble systématique chez moi)
Je précise que je test sur une version fraiche de la beta (pas un écrasement de la précédente), les seules choses modifiées sont les couleurs de certains surlignage dans le thème noire et surtout la police un peu plus grosse des textbox
Edit : Après un redémarrage windows il semblerait que le bug soit disparu (temporaire ou définitif ?), le soucis venait peut être du cache fichier de mon pc ou d'une autre bizarrerie windowsienne. A voir si ça reviens et si d'autres le rencontre.
Vers l'infini et l'au delà
- Epervier 666
- Maître codeur
- Messages : 659
Re: EET - ESP-ESM Translator
Yop
Nouvelle Bêta
Pour Irwine, j'ai pu trouver le bug et le régler merci !!
Pour Redondepremiere : J'ai ajouter une option (onglet général) pour choisir entre mot entier ou non pour Morrowind. Une liste d'exception est un peu compliquée à mettre en place, et ça ralentit tout (il y a des re-calculs des listes quand on fait certaines opérations)
Pour l'autre souci, je réitère ma question : peux tu me filer le mod et le fichier de trad pour que je puis reproduire/tester/corriger.
Si vous voyez autre chose...
Voilou
Nouvelle Bêta
Pour Irwine, j'ai pu trouver le bug et le régler merci !!
Pour Redondepremiere : J'ai ajouter une option (onglet général) pour choisir entre mot entier ou non pour Morrowind. Une liste d'exception est un peu compliquée à mettre en place, et ça ralentit tout (il y a des re-calculs des listes quand on fait certaines opérations)
Pour l'autre souci, je réitère ma question : peux tu me filer le mod et le fichier de trad pour que je puis reproduire/tester/corriger.
Si vous voyez autre chose...
Voilou
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6051
Re: EET - ESP-ESM Translator
J'ai envoyé de quoi tester pour les lignes qui se dévalident.
Je regarde sous peu pour le surlignage des dialogues.
Je regarde sous peu pour le surlignage des dialogues.
- Epervier 666
- Maître codeur
- Messages : 659
Re: EET - ESP-ESM Translator
Super, merci pour les fichiers
et du coup, "bug" corrigé
Nouvelle bêta
Je mets bug entre guillemet, car je ne sais pas si c'est vraiment un bug. Dans ce cas précis, le texte original n'es pas identique au texte dans la base...
J'ai vérifié le code de sauvegarde, il est censé enregistré en utf8, et pourtant il modifie cette apostrophe... c'est trop bizarre.
Quoi qu'il en soit, j'ai simplement changé la fonction de comparaison des originaux (coup de bol, j'en avais une dédiée à ça, pour presque le même problème : les retours à la ligne qui pouvaient être LF, CR ou CRLF). Donc j'ai juste rajouté que ce truc là tombait sous la même règle.
Bref,
Voilou
Si y'a autre chose...
et du coup, "bug" corrigé
Nouvelle bêta
Je mets bug entre guillemet, car je ne sais pas si c'est vraiment un bug. Dans ce cas précis, le texte original n'es pas identique au texte dans la base...
J'ai vérifié le code de sauvegarde, il est censé enregistré en utf8, et pourtant il modifie cette apostrophe... c'est trop bizarre.
Quoi qu'il en soit, j'ai simplement changé la fonction de comparaison des originaux (coup de bol, j'en avais une dédiée à ça, pour presque le même problème : les retours à la ligne qui pouvaient être LF, CR ou CRLF). Donc j'ai juste rajouté que ce truc là tombait sous la même règle.
Bref,
Voilou
Si y'a autre chose...