EET - ESP-ESM Translator

Bureau du SAML des Utilitaires de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Oaristys
Administratrice | Traductrice
Administratrice | Traductrice
Messages : 9472

Re: ESP-ESM Translator

Message par Oaristys »

Nope Kokhin, æ, Æ passent tout à fait ! Pour preuve Enderal qui est désormais peuplé d'Æterna :ange:
Avatar du membre
Kokhin
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 2857
Contact :

Re: ESP-ESM Translator

Message par Kokhin »

Ah. Bin je devais avoir un faux positif dans une vieille version d'EET, car je me rappelle très bien avoir dû les corriger.
Sorry.
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Avatar du membre
Oaristys
Administratrice | Traductrice
Administratrice | Traductrice
Messages : 9472

Re: ESP-ESM Translator

Message par Oaristys »

Tiens, une petite fonctionnalité qui me manque : quand on utilise la recherche, ça ne cherche que dans la colonne Texte traduit. Si j'utilise le filtre dans la colonne Texte original, je ne peux pas le faire en respectant la casse. Il me faudrait la possibilité de chercher dans la colonne Texte original (ou la future colonne intermédiaire ?) en respectant la casse quoi ^^
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6098

Re: ESP-ESM Translator

Message par Redondepremière »

J'aurais une suggestion concernant le support de Morrowind : serait-il possible de rendre apparent les sujets de dialogue qui sont présents dans les lignes de dialogue (en jeu, ils apparaissent en surbrillance bleue, et il est important de les traduire comme ils le sont dans la BDD / l'onglet DIAL au risque de casser des dialogues voire des quêtes) dans la section INFO ?
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Re: ESP-ESM Translator

Message par G'k »

Je commence à me mettre aux traductions Divinity. Difficile de se passer de la BDD... :mrgreen:
J'ai étudié un peu le fonctionnement de tout ça.
La majorité des textes à traduire se trouve dans le fichier shared.pak. Leur manière de traduire est plutôt simple: chaque ligne a un "handle" associé :

Code : Tout sélectionner

"Content":
{
"type": 28,
"value": "texte",
"handle": "handle"
},
Dans le fichier French.pak, ils ont créé un xml de cette forme :

Code : Tout sélectionner

<content contentuid="handle">texte</content>
Premièrement, je suggère d'utiliser ce handle comme EDID pour ce jeu.
Ensuite, je me demandais s'il serait possible de créer une BDD ? Évidemment, je me doute que ce ne serait pas facile. Si nécessaire, je pourrais créer un fichier qui contiendrait le handle, le texte anglais et le texte français, voire créer la BDD moi-même si tu m'expliques le format du fichier.
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: ESP-ESM Translator

Message par Sita »

Je reviens avec une petite piste concernant les couleurs : https://korben.info/astuces-pour-memori ... s-web.html
Avatar du membre
Epervier 666
Maître codeur
Maître codeur
Messages : 659

Re: ESP-ESM Translator

Message par Epervier 666 »

Yop

Me revoilà (enfin :p)
Alors désolé déjà, vous allez me maudire, mais toujours pas de 3e colonne. Je vais d'abord sortir une version définitive avant de m'y attaquer sérieusement.
Du coup nouvelle bêta, qui j'espère sera la définitive, sauf gros bug :p

- Les thèmes ont été revus complètement (put***, c'est galère le winforms pour modifier les contrôles). ça m'a l'air pas mal du tout. C'est plus facile et plus clair normalement pour en créer de nouveaux. Beaucoup d'ajouts et de modif. Si vous avez déjà modifié ou créé un thème, il faudra sans doute se re-pencher dessus, mais ça devrait être une version à peu près définitive (en tout cas, il ne devrais pas y avoir de suppression, mais seulement des ajouts au besoin)
Bref, plein de trucs ont été modifié pour l'interface et les thèmes, difficile d'en faire une liste réelle, mais jetez un œil :)
Si vous mettez à jour, pour avoir le nouveau dark thème, il faudra cliquer sur "defaut" (ou supprimer le fichier themes.txt)
- Pour les caractères interdits : c'est corrigé, mais ça ne modifiera pas vos paramètres si vous mettez à jour. (merci Oaristys)
- On peut maintenant rechercher dans la colonne original (:))
- J'ai corrigé l'analyse et la traduction pour Darkest Dungeon.
- La coloration des dialogues est faite. Bien galère : voilà comment ça marche : ça se base d'une part sur les bases de données actives, et d'autre part sur les mods ouverts. En gros, ça récupère la liste des originaux et traduits des DIAL, et ça les colore dans les INFO. Le plus compliqué était de régénérer cette liste à chaque modif. Pour les traduits, seuls les lignes validées sont prises en compte. Il peut y avoir des choses colorée alors que le personnage n'aura pas ce dialogue ajouté. Je n'ai pas vraiment le choix en la matière...
- Pas mal de petits bugs ont été corrigés ici et là...
- Beaucoup de modif de code interne pour simplifier pas mal de choses. Me faudrait vraiment un vrai développeur pour jeter un oeil à mon boulot :p (avis aux interessés, mais aux connaisseurs, parce que j'ai mis mon truc sur bitbucket, et je crois que je ne peux l'ouvrir qu'à 4 autres personnes maximums...)


Encore pas mal de choses à faire : J'aimerais essayer d'intégrer un nouveau check d'orthographe en utilisant celui de Windows (qui est dispo dans WPF, mais pas dans Winforms (je parle aux programmeurs là :p)) en plus d'Hunspell et du très discutable et très moyen au niveau performance Word.
Et puis la fameuse colonne... :)


Pour G'k : je ne possède pas Divinity. Du coup je ne peux pas vraiment essayer de créer une base de données. Me faudrait les fichiers. Par contre, pour info, je ne traduis pas les xml dans les pak, mais les fichiers du jeu directement. Je ne sais même pas si ces fameux xml sont utilisé autrement que par les auteurs des mods (en gros, ce serait les sources du mod quoi). Si tu ouvres un mod avec l'explorateur d'archives, tu verras que y'a plein de xml, amis aussi plein de fichiers lsb et lsf. C'est ceux-là que je traduis.

Voilou
Si vous voyez quelque chose qui ne va pas, dites le moi vite, avant que je ne mette en ligne sur le nexus (ce week end j'espère, parce que y'a des bugs qui trainent depuis un moment)

PS : j'ai essayé de faire un thème pour la conf, mais je ne l'ai pas intégré (pas encore...) si ça vous interesse de l'essayer, il suffit de rajouter ça dans le fichier themes.txt :
► Afficher le texte
Dernière bêta ESP-ESM Translator
ESP-ESM Translator : Pour la traduction des Mods (lien nexus)
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Re: ESP-ESM Translator

Message par G'k »

@Epervier 666 Je sais bien que tu ne possèdes pas Divinity. Je pense pouvoir me débrouiller (en galérant, mais je finirai par réussir) à créer moi même la BDD, j'aurais juste besoin de détails sur le format que tu utilises ^^

Edit : j'ai quasiment fini de créer mon fichier. Je te l'enverrai très prochainement. Il contient des lignes sous cette forme :

Code : Tout sélectionner

UID |,| Texte anglais |,| Texte français
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: ESP-ESM Translator

Message par Sita »

Moi c'est celle de TESO que j'aimerai récupérer...

@Epervier 666
Pour le thème c'est bien ce petit beige...
Image
Et faut que je fasse la maj des Bases de données du CC, pour le moment je n'ai que le contenu de Skyrim.
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Re: ESP-ESM Translator

Message par G'k »

Epervier, j'ai une belle BDD pour toi :mrgreen:
Voilà le fichier txt. Je ne connais pas ton format, donc je ne peux pas créer directement la BDD.
Ici, voilà le format que j'ai utilisé :

Code : Tout sélectionner

EDID |,| Texte original |,| Texte français
Avec ça, je pense que tu devrais pouvoir t'en occuper sans trop de problèmes, mais n'hésite pas si tu as besoin d'autre chose.
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Répondre

Retourner vers « Utilitaires »