Skyrim Redone (SkyRe) 1.3.01

Bureau du SAML de la Jouabilité de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Fuchie
Traductrice aspirante
Traductrice aspirante
Messages : 94
Contact :

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par Fuchie »

Je vais voir ça, mais je ne sais pas s'il est toujours valide étant donné que le PNOS a été mis à jour depuis. Je te l'enverrai par mp.

Je suis assez overbookée en ce moment, j'ai pas mal de contrôles et de rendus et mes partiels sont dans 3 semaines, du coup je pense mettre à jour la traduction dans la semaine avec les quelques modifs sur le fichier reproccer de base et de skyre_main, et début mai à la fin de mes partiels je m'occuperai du reste vu que je serai en vacances :) .

Merci pour les retours, doit rester quelques coquilles par-ci par la, mais contente de voir que dans la globalité tout fonctionne bien et sans trop d'erreurs :) .
Avatar du membre
yuyu
Confrère
Messages : 16

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par yuyu »

Merci de on travail, j'ai hâte de voir la version stable de ta traduction :)
Avatar du membre
franky27
Confrère
Messages : 75

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par franky27 »

La version stable ? Mais c'est stable ! :D Du très bon boulot qu'il a fait le gars.

Bientôt en ligne je pense. :zen:
Avatar du membre
Fuchie
Traductrice aspirante
Traductrice aspirante
Messages : 94
Contact :

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par Fuchie »

Je suis une madame, pas un monsieur ^^ Mais merci !

Bon, j'ai pu trouver un peu de temps cette semaine pour travailler sur le reproccer. Le fichier de base a été pas mal revu, la traduction est mieux faite et plus propre. Je teste ça vite fait ce weekend et j'envoie tout aux testeurs.

Autre nouvelle, j'ai enfin réussi à comprendre le fonctionnement du fichier stats.xml du reproccer (fin je l'avais compris depuis longtemps, mais j'avais jamais réussi à le franciser à cause du mod organizer ^^), du coup j'ai réussi à le traduire partiellement. Ca fonctionne à priori.

Deux soucis par contre :
- Broadsword est resté en Anglais. Si je le traduis, le reproccer plante, allez aussi savoir pourquoi.
- La traduction est pour l'instant partielle, je n'ai traduit que ce qui était visible, y'a encore toute une partie à la fin qui n'a pas été faite. Si j'arrive à faire un petit script de traduction auto à partir des fichiers string, je pense que ça sera rapide. Sinon faudra attendre un peu, y'a plus de 2000 lignes ^^ .

Je vous conseille d'utiliser SUM avec le Reproccer, pour une raison inconnue la traduction prend mieux comme ça et en plus vous pouvez désactiver le tri par BOSS juste avant (j'utilise LOOT pour ma part, et ça me changeait tout mon load order). Dans les paramètres de SUM/Reproccer, passez la langue en Français et relancez ensuite l'application avant de générer votre premier patch.

Du coup voilà le fichier stats.xml : .

Pour ceux qui auraient un fichier stats personnalisé (comme celui de Xathra) va falloir faire quelques manipulations en attendant que j'ai la permission de traduire ses patchs. Téléchargez le fichier ci-dessus et décompressez-le. Ouvrez-le avec un logiciel comme notepad++ ou à la limite wordpad (mais il est bien moins approprié). Ouvrez également votre autre fichier stats.xml avec ce même logiciel, par simplicité je le nommerai stats-modifié. Dans le premier fichier (donc stats.xml), supprimez tout ce qu'il y a après </general_settings>, dans le second (stats-modifié) copiez tout ce qu'il y a après </general_settings> et collez le dans stats.xml. Déplacez stats.xml dans le dossier Data/SkyProc Patchers/T3nd0_ReProccer/ReProccer .

EDIT : pour le mod organizer ça fonctionne en fait, c'est moi qui avait merdé ^^ . Pensez simplement à l'installer dans le dossier data de votre jeu et pas dans le mod organizer, ça fonctionne un peu mieux.
REEDIT : j'ai réglé le problème des accents, fallait convertir le fichier en ISO-8859-1 pour qu'il gère les caractères Européens. Heureusement que j'ai déjà fais de la programmation, j'y aurais jamais pensé sinon ^^ .
REEEDIT : du coup je me suis lancée dans la création d'un script php qui me permettra de traduire automatiquement les entrées simples à partir des fichiers XML générés par ESP Translator. Ca me facilitera grandement le travail, et ça permettra de traduire automatiquement les fichiers personnalisés. J'ai déjà importé un total de 75 ESP ^^ . Demain j'attaque la partie remplacement et je vois ce que ça donne.

Dès que j'aurai un peu de temps, je ferai un tutoriel.
Avatar du membre
franky27
Confrère
Messages : 75

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par franky27 »

Oh une madame ! :embaras:

Le c#* j'avais même pas fais attention a "traductrice en herbe". :tape:

Bref, encore un peu compliqué pour moi ce ReProccer français, envoie le toujours que je teste ça
mais sinon j'attendrais la version finale.

Bon courage pour la suite de cette traduction.
gibe
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 1199

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par gibe »

...vu le bellâÂÂtreueu qui sert d'avatar....
:siffle:
Mon dieu quand je vois ce qu'en ton nom l'on commet, fais que je ne croie jamais en toi... !
Avatar du membre
Fuchie
Traductrice aspirante
Traductrice aspirante
Messages : 94
Contact :

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par Fuchie »

Ben voui, Jon Snow il est beau ! ;p J'allais pas mettre une femme quand même !

Bon, j'annonce : après quatre jours de galères à chercher dans la doc php, j'ai ENFIN terminé mon traducteur automatique ! Il marche du tonnerre, intègre actuellement un peu plus d'une centaine de mods (dont tous ceux traduits du fichier Stats.xml de Xatrah), et il suffit juste de mettre un fichier Stats.xml dans la racine pour qu'il duplique les entrées qu'il faut dupliquer et traduit ce qu'il faut traduire. La dernière modification que je pense mettre en place, c'est l'ajout automatique d'entrées pour certaines armures qui ont été oubliées (les bottes de Karliah par exemple) ou pour la gestion des féminins, des s et compagnie (parce que notre belle langue Française, elle est quand même embêtante des fois ;p).

Du coup au programme :
- Je termine mon petit programme, maintenant que j'ai compris ça devrait être rapidement fini.
- Je revois le Reproccer et je corrige quelques coquilles qu'on m'a rapportées pour la traduction en elle-même.
- Je fais un tutoriel sur le Reproccer.
- J'attend la réponse de Xathra pour pouvoir traduire ses patchs, elle est assez occupée en ce moment, donc je suppose qu'il va falloir attendre encore un peu :) .

Et du coup, vous aurez un Skyrim Redone super complet, qui fonctionne niquel avec tous vos mods d'armes et armures !
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par Sita »

Bon boulot miss ! :top:
Avatar du membre
Maledark
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 34

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par Maledark »

Super ! ;)

Je suppose qu'il va falloir refaire les tests avec le reproccer ?
Avatar du membre
Fuchie
Traductrice aspirante
Traductrice aspirante
Messages : 94
Contact :

Re: Skyrim Redone (SkyRe)

Message par Fuchie »

Hop-là, je viens de recevoir la permission de Xathra pour traduire les patchs et les uploader ici à terme :) . Je pense que je ferai un sujet en temps voulu, histoire de bien dissocier Skyre des patchs.

Non, je ne pense pas qu'il y aura besoin de tout retester avec le Reproccer, l'utilitaire en lui-même fonctionne bien et je ne prévois pas de le réuploader (c'est une application Java). Le seul fichier qui sera traduit, à terme, sera le fichier Stats.xml qui nécessite d'être francisé pour que le Reproccer fonctionne correctement. Faudra juste vérifier avec TESVedit qu'aucune armure de base n'a de valeur d'armure négative (idem pour les armes), ou égale à 0. Si c'est le cas, c'est que j'ai merdé dans ma traduction du fichier, mais à priori, mes derniers tests étaient plutôt concluants !

Pour les patchs de Xathra, je ferai un sujet à part, et au moment voulu on fera les tests indépendamment de ceux de Skyrim Redone.

Là je vais d'abord me concentrer sur Skyrim Redone en lui-même, sur les finitions de la traduction, et après mes partiels je m'occuperai du reste.

Du coup, à terme si je fini tout correctement il y aura :
- La traduction de Skyrim Redone
- La traduction des patchs de Xathra
- La traduction du fichier Stats.xml du reproccer de base ainsi que celui de Xathra (puis éventuellement d'autres vu qu'avec mon script tout est francisé en quelques secondes ^^).
- Un tutoriel pour éclairer les esprits perdus, parce que moi-même j'ai pris du temps avant de comprendre comment fonctionnait tout ça lol .
Répondre

Retourner vers « Jouabilité »