Rangs des factions consultables 1.1.8

Bureau du SAML de la Jouabilité de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Eldrak
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 4250

Re: Rangs des factions consultables

Message par Eldrak »

Les rangs sont en anglais, si les gens prennent des mods ici, c'est parce qu'ils veulent un jeu français (pour une bonne partie d'entre eux), et pour une autre bonne partie d'entre eux, c'est parce qu'ils ne lisent pas l'anglais. Je crois qu'on ne risque pas grand chose ^^
Adieu Yu Qi...

Image
Avatar du membre
Kokhin
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 2857
Contact :

Re: Rangs des factions consultables

Message par Kokhin »

Pour info, le mod VO est passé en 1.1.7 (un bugfix pour le champion d'Hircine)
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: Rangs des factions consultables

Message par Edghar »

Je peux me charger de la traduction (et correction) de la nouvelle version si besoin est. À moins qu'Eldrak ne préfère s'en charger.
Avatar du membre
Kokhin
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 2857
Contact :

Re: Rangs des factions consultables

Message par Kokhin »

Y a 10 lignes :D. Et je crois que le bugfix est dans le corps d'un script. Ça sent la trad en 5 secondes. :)
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: Rangs des factions consultables

Message par Edghar »

kokhin2 a écrit :Y a 10 lignes :D. Et je crois que le bugfix est dans le corps d'un script. Ça sent la trad en 5 secondes. :)
Je ne crois pas, non. Je ne me contente pas de charger la précédente version du mod traduit pour faire les traductions. Voici ce qui -à mes yeux - devrait être fait :
  • Correction des noms de factions dans le McM pour assurer une + grande fidélité à la VO,
  • Correction orthographique (Apprenti, Foudrelame, etc.),
  • Création d'un fomod pour faciliter l'installation,
  • Relecture + correction du Lisez-Moi si besoin est.
NB : Lorsque je me propose pour faire quelque-chose, ce n'est certainement pas parce que cela sera vite bâclé. ;)
Avatar du membre
Kokhin
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 2857
Contact :

Re: Rangs des factions consultables

Message par Kokhin »

J'ai parlé trop vite. Désolé. EET ne montre que 10 lignes. Je ne sais pas où sont planquées les factions, en fait. C'est au-delà de mes capacités, pour l'instant.
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: Rangs des factions consultables

Message par Edghar »

kokhin2 a écrit :J'ai parlé trop vite. Désolé. EET ne montre que 10 lignes. Je ne sais pas où sont planquées les factions, en fait. C'est au-delà de mes capacités, pour l'instant.
Il m'est avis que tu ne voies pas les QUST. Il y a entre 80 et 90 lignes selon la version, ce qui n'est pas bien méchant, mais ce qui n'empêche pas non plus les petites erreurs. ^^
Avatar du membre
Kokhin
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 2857
Contact :

Re: Rangs des factions consultables

Message par Kokhin »

??? Je vois les QUST sur les autres mods, pourquoi pas sur cuilà ?
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: Rangs des factions consultables

Message par Edghar »

Coucou !

Un petit post pour vous demander votre avis sur certaines traductions de noms de faction.
Je m'explique : pour les daedra, l'auteur a donné des noms de faction basés sur le lore, en employant généralement un adjectif.
Soit le traducteur avait fait au + simple en conservant uniquement le nom du prince daedra, soit il s'agit d'un ajout d'une mise à jour.

Néanmoins, certains mots sont quelques peu délicat à retranscrire, et j'avoue ne pas trouver les mots pour certains, même si j'en perçois pleinement le sens. C'est juste que trouver l'équivalent en français n'est pas toujours évident (ou bien que je n'y pense tout simplement pas !).

J'aimerais connaître votre avis ou vos propositions concernant les traductions suivantes, sachant que j'aimerais éviter deux choses d'utiliser le même terme pour ces différentes factions, sachant que j'utilise déjà Adepte pour Vaermina et Boéthia (respectivement Devotee et Cultists, mais nommés Adeptes en jeu) :z: .
  • Clavicus Vile's Wishful >> Crédules Innocents du Vil Clavicus (merci Irwine et Shang')
  • Hermaeus Mora's Attained >> Accomplis Instruits d'Hermaeus Mora (merci Irwine)
  • Malacath's Oathful >> Assermentés Bannis de Malacath (merci Shang')
  • Mephala's Emissaries >> Émissaires de Méphala (ok)
  • Meridia's Faithful >> Fidèles de Méridia (ok)
  • Molag Bal's Merciless >> Impitoyables Sadiques de Molag Bal (merci Shang')
  • Peryite's Monks >> Moines Infectés de Péryite (merci Shang' et Irwine)
  • Sanguine's Devoted >> Dévots de Sanghin (merci Irwine)
  • Sheogorath's Demented >> Déments Illuminés de Shéogorath (merci Shang')
N'hésitez donc pas à me faire part de ce que vous en pensez, et si vous avez mieux je suis preneur ! ;)

[Edit] Merci à Shang' et Irwine pour leurs suggestions ! Je pense qu'on a pu obtenir des noms fidèles au sens original, ou tout du moins fidèles au lore.

Merci aussi à Dori' et à Red' pour leur participation. Maintenant, tu peux retourner voler le dodo. :bye:
Avatar du membre
Kokhin
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 2857
Contact :

Re: Rangs des factions consultables

Message par Kokhin »

Wishful = Qui prend ses désirs pour => Utopistes se rapproche le plus du mot, mais s'éloigne du "domaine" de Clavicus ; Ambitieux, Avides, Arrivistes ?
Attained : Érudits, Lettrés ?
Oathful ; avec bannis on va au contresens. Imprécateurs* ? (Malacath est le Daedra des malédictions aussi, et en général, un imprécateur s'accroche mordicus à son serment, alors qu'un banni l'aura été pour ne pas l'avoir respecté.)
Merciless , sadique implique une forme de plaisir ; Sans merci, Sans pitié, Implacables ?

*même si ça me fait mal au c.., puisque ce mot n'existe pas dans le Robert (mais Larousse en veut bien).

PS : HS, ayant changé de version d'EET, je ne vois plus les 80 QUEST, car j'ai oublié ce que j'avais fait comme manip' dans la config.
Un coup de mains, SVP ?
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Répondre

Retourner vers « Jouabilité »