Le mod est finalement sortit sur le nexus! Voici le lien :
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72659?
Enjoy!
Blessures plus dynamiques
Re: Blessures plus dynamiques
Sympa de publier le mod sur Nexus et de nous le faire savoir, mais ne comptais-tu pas publier ce dernier ici ?
Qu'en est-il de ta demande envoyée à l'auteur en septembre ?
Qu'en est-il de ta demande envoyée à l'auteur en septembre ?
Re: Blessures plus dynamiques
Et bien je n'ai jamais eu de réponse de l'auteur après plusieurs tentatives (vraiment moche)... Comme spécifié sur la page du mod, il ne voulait pas qu'on le publie ailleurs que sur le nexus ou que sur son propre site, mais donnait l'autorisation pour la traduction, bien sur, uniquement sur le nexus et sur sa page. Alors voilà pourquoi je n'ai pas pu le publier ici.
Re: Blessures plus dynamiques
Après, il n'y a pas une histoire qui dit que si on a pas de réponse de l'auteur, on lui renvoi un mail en indiquant que nous hébergeons le mod mais que à tout moment il peut demander à ce que le dit mod soit retiré?
Au pire on créer la page du mod et au lieux du lien de téléchargement habituel, on poste le lien Nexus comme sa on respecte les choix de l'auteur tout en proposant le mod traduit.
Au pire on créer la page du mod et au lieux du lien de téléchargement habituel, on poste le lien Nexus comme sa on respecte les choix de l'auteur tout en proposant le mod traduit.
Proverbe Orc: "Si t'as un doute frappe encore, si ça bouge encore FRAPPE PLUS FORT !!!"
"La grammaire c'est comme les caleçons: t'es pas obligé de l'utiliser, mais les gens civilisés le font."
"La grammaire c'est comme les caleçons: t'es pas obligé de l'utiliser, mais les gens civilisés le font."
Re: Blessures plus dynamiques
Techniquement, à moins qu'il n'ait déjà émis un refus envers nous, après 2 semaines sans réponse, on peut le mettre ici et le retirer à sa demande (y a déjà plusieurs auteurs qui ont soi-disant dit que leurs mods étaient "Nexus-exclusive" et qui ont fini par donner leur accord).
Quant à l'histoire de la page, nope. Déjà parce que les pages de dl ne fonctionnent pas comme ça et d'autre part, parce que renvoyer vers le Nexus pour télécharger une trad, ça serait complètement con sur le site de téléchargement.
Au niveau de la trad en elle-même, elle a été testée/revue ou tu l'as postée comme ça ?
Quant à l'histoire de la page, nope. Déjà parce que les pages de dl ne fonctionnent pas comme ça et d'autre part, parce que renvoyer vers le Nexus pour télécharger une trad, ça serait complètement con sur le site de téléchargement.
Au niveau de la trad en elle-même, elle a été testée/revue ou tu l'as postée comme ça ?
Re: Blessures plus dynamiques
En effet l'auteur avait laissé son autorisation, voici ce qu'il disait :
Pour te répondre, il n'y qu'à que moi qu'il l'ai testé, je sais, ce n'est vraiment pas l'idéal, mais au départ je voulais le faire uploaded et testé ici, ect. mais comme je n'ai pas pu et comme cela faisait plusieurs mois que les jours l'attendaient, et bien j'ai décidé de quand de même de l'uploaded sur le nexus. Sinon, le mod fonctionne bien, à part un bug dont j'ai fait mention plus loin dans le forum et ce n'est pas un bug dû à la traduction donc... Au pire s'il y a quoi que soit, je corrigerai la traduction bien entendu.
Et puis, s'il y quelque problème que se soit, et bien je retirai le mod du nexus sans problème.- Translators: please simply PM me if you wish to translate this mod. If you wish to upload the translated version to one of my current mirrors, you may consider my answer to be “yes” outright. If you wish to upload elsewhere, though, you must obtain my permission to do so. All I wish to know is that the mod is being translated, and anyone who wishes to do so has my approval
Pour te répondre, il n'y qu'à que moi qu'il l'ai testé, je sais, ce n'est vraiment pas l'idéal, mais au départ je voulais le faire uploaded et testé ici, ect. mais comme je n'ai pas pu et comme cela faisait plusieurs mois que les jours l'attendaient, et bien j'ai décidé de quand de même de l'uploaded sur le nexus. Sinon, le mod fonctionne bien, à part un bug dont j'ai fait mention plus loin dans le forum et ce n'est pas un bug dû à la traduction donc... Au pire s'il y a quoi que soit, je corrigerai la traduction bien entendu.